|
 |
Why...? |
malle*

~wolkentoelter~
 

Dabei seit: 24.12.2006
Beiträge: 132
Herkunft: Münster/Athen
 |
|
hey
finds wahrnsinig schön...echt! ist super super schön...*fan* <3<3
glg, Judith
__________________
|
|
09.04.2007 13:19 |
|
|
.Kira
Mitglied
 

Dabei seit: 05.04.2007
Beiträge: 212
Themenstarter
 |
|
*push*
__________________
|
|
19.04.2007 14:38 |
|
|
.Sashalein
o.Ô ne oda ?
 

Dabei seit: 19.04.2007
Beiträge: 50
 |
|
Zitat: |
Original von Blackeraser
Ich möcht mich nicht einmischen*räusper* ABER, ich find wer keine Kritik abkann, der sollte sowas nicht on stellen, so einfach is das! |
Ähm..? Ich habe den Treath ja gar nicht on gestellt.
__________________


|
|
20.04.2007 15:12 |
|
|
Aperio

L'emozione non ha voce.
 

Dabei seit: 07.02.2005
Beiträge: 2.028
Herkunft: O u t o p o s
 |
|
Zitat: |
Original von .Kira
Why...?
Why do you go?
Does leave alone me? -does- ist die Verbform von it/she/he. Nicht von you.
Why you are not there? In diesem Fall: Why are'nt you here
Does leave me here? s. oben
Why?
Why?
Which is why do you go without farewell? Was willstn damit sagen? Why did you go without a farewell?
Me with a bad feeling? Ich will das Prädikat, das Prädikat.
How much does it hurt in you? ohne -in-.
Pains torment very much? Logik?
Why?
Why? |
Nein, eben nicht richtig. Von wem oder was hast du das übersetzen lassen? Google?
Nein, ich finde nicht, dass es gerechtfertigt ist, dann mit -Freundlicher- zu kommen; vielleicht hast du es noch nicht bemerkt, aber nicht alles, was nicht mit viel Honig ums Maul geschmiert wurde, ist gleich unfreundlich. Ich werde mich hüten, meine Kommentare nur noch mit ganz viel Zucker und Dekoration und freundlichen Smilieys abzugeben; und du solltest lernen, auch solche Kritik anzunehmen, anstatt sie freundlicher zu fordern.
__________________
Grant me wings that I might fly,
my restless soul is longing.
No pain remains, no feeling;
eternity awaits.
|
|
21.04.2007 13:17 |
|
|
thoughtful_girly

school sucks..
 
Dabei seit: 07.01.2006
Beiträge: 804
Herkunft: Germany>Hessen
 |
|
kann Pizza nur zustimmen.
Es ist grauenhaft falsch..wirklich nicht schön zu lesen.
Und wer auf automatische Übersetzer im Internet zurückgreift, ist selbst schuld....
es weiß jedes kleine Kind, dass da gröstenteils nur scheiße rauskommt...
schrecklich. stells auf deutsch rein, dann sehen wir ja, ob das wirklich ne verbesserung zum englischen ist -.-'
__________________ haha sehr lustig
und so einfallsreich
ich bin stolz auf euch oO'
|
|
21.04.2007 14:57 |
|
|
Bambina

Mitglied
 

Dabei seit: 21.04.2007
Beiträge: 67
Herkunft: Hannover
 |
|
Würde deinen Text auch gerne noch einmal auf Deutsch lesen, weil ich bei einigen Sätzen noch nicht einmal erahnen kann, was du ausdrücken möchtest...
__________________ Ich wünsche dir...
...dass du liebst als hätte dich noch nie jemand verletzt
...dass du tanzt als würde keiner hinschauen
...dass du singst als würde keiner zuhören
...dass du lebst als wäre das das Paradies auf Erden
|
|
21.04.2007 20:20 |
|
|
|
|
 |
Impressum
|