Gegen Bilderklau - Das Original

Registrierung Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen Statistik Chat Karte Zur Startseite

Gegen Bilderklau - Das Original » Sonstiges » Restbox » Bitte jemand übersetzen » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | Thema zu Favoriten hinzufügen
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen Bitte jemand übersetzen
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
Sandy Sandy ist weiblich
Kuhmelkerin


images/avatars/avatar-12318.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 750
Herkunft: Schweiz

Bitte jemand übersetzen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hier hab ich einen text in Englich und keinen blassen Schimmer vom Übersetzen.. kann sehr schlecht Englisch... wäre super wenn mir jemand das machen könnt

Daylight has found me, her again
You can ask me anything
But where i've ben
You should know the reason
Why i called
I was looking' for
A soft place to fall
Looking'for a soft place
Nothin'more than a small taste
of a love that ended
Long ago
Looking'for a place to hide
A warm bed on a cold night (Ein warems Bett in einer kalten Nacht)
I didn't mean to hurt you
No, no, no

Lookin'out your window
At the dawn
Baby, when you wake ub
I'll be gone
You're the one who taught me, after all
How to find a soft place, to fall

Wäre wirklich super lieb. Kannd as mit google nicht

__________________
Und irgendwann war nicht mehr ich diejenige, die mit diesem liebevollen, zärtlichen Blick angesehen wurde, sondern Sie...

10.02.2005 19:17 Sandy ist offline E-Mail an Sandy senden Homepage von Sandy Beiträge von Sandy suchen Nehmen Sie Sandy in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Sandy in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Sandy anzeigen
Ladüüü Ladüüü ist weiblich
Mitglied


Dabei seit: 07.02.2005
Beiträge: 1.820

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Habs bei Google mal Übersetz,
ins richtige Deutsch musst du es aber
bringen... Augenzwinkern

Tageslicht hat mich, sie wieder gefunden
Sie können fragen mich aller
Aber, wo ich habe, ben
Sie sollten den Grund kennen
Warum ich benannte
Ich war looking für
Ein weicher Platz zum zu fallen
Looking'for ein weicher Platz
Nothin'more als ein kleiner Geschmack
von einer Liebe, die beendete
Vor langer Zeit
Looking'for ein Platz zum sich zu verstecken
Ein warmes Bett auf einer kalten Nacht (Ein warems Bett im einer kalten Nacht)
Ich bedeutete nicht, Sie zu verletzen
Nr., Nr., Nr.

Lookin'out Ihr Fenster
An der Dämmerung
Baby, wenn Sie ub aufwecken
Ich werde gegangen
Sie sind das wer mich unterrichtete, nach allen
Wie man einen weichen Platz findet, um zu fallen

Lol geiles Deutsch, wa?
10.02.2005 19:19 Ladüüü ist offline E-Mail an Ladüüü senden Beiträge von Ladüüü suchen Nehmen Sie Ladüüü in Ihre Freundesliste auf
Sandy Sandy ist weiblich
Kuhmelkerin


images/avatars/avatar-12318.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 750
Herkunft: Schweiz

Themenstarter Thema begonnen von Sandy
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

also das ist wirklich ein komisches deutsch. Bist du sicher das man sich auf googel verlassen kann?

*g*

Danke trotzdem

Was heisst Looking for

__________________
Und irgendwann war nicht mehr ich diejenige, die mit diesem liebevollen, zärtlichen Blick angesehen wurde, sondern Sie...

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Sandy: 10.02.2005 19:29.

10.02.2005 19:28 Sandy ist offline E-Mail an Sandy senden Homepage von Sandy Beiträge von Sandy suchen Nehmen Sie Sandy in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Sandy in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Sandy anzeigen
Meryl
unregistriert
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

looking for heißt suchen oder nach jdm./etw. schauen
10.02.2005 19:30
Sandy Sandy ist weiblich
Kuhmelkerin


images/avatars/avatar-12318.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 750
Herkunft: Schweiz

Themenstarter Thema begonnen von Sandy
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Danke und Nothin'more?

*Englischniete ist*

__________________
Und irgendwann war nicht mehr ich diejenige, die mit diesem liebevollen, zärtlichen Blick angesehen wurde, sondern Sie...

10.02.2005 19:33 Sandy ist offline E-Mail an Sandy senden Homepage von Sandy Beiträge von Sandy suchen Nehmen Sie Sandy in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Sandy in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Sandy anzeigen
macarona
Mitglied


images/avatars/avatar-54592.gif

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 310
Herkunft: Hell Yeah

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Das Tageslicht hat mich gefunden, sie schon wieder?
du kannst mich alles fragen
But where i've ben (aber wo ich war[die zeit gibts im deutschen nicht])
du solltest den Grund kennen
warum ich gerufen habe
ich habe nach einem weichen Platz zum fallen gesucht

habe nach einem weichen Pltz gesucht
nichts mehr als ein kleiner Geschmack
von einer Liebe
die vor langer Zeit endete
suchte nach einem platz zum verstecken
Ein warems Bett in einer kalten Nacht
ich wollte dich nicht verletzen
nein,nein,nein

ich sehe die dämmerung aus deinem fenster
wenn du aufwachst
werde ich weg sein
du bist die/derjenige der mich gelehrt hat
wie man einen weichen platz zum fallen findet.

Das wär meine Version Zunge raus
lg Augenzwinkern l
10.02.2005 20:18 macarona ist offline E-Mail an macarona senden Beiträge von macarona suchen Nehmen Sie macarona in Ihre Freundesliste auf
Sandy Sandy ist weiblich
Kuhmelkerin


images/avatars/avatar-12318.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 750
Herkunft: Schweiz

Themenstarter Thema begonnen von Sandy
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Hey Danke euch allen vielmals! Der letzte Text hört sich schon besser an *g*

__________________
Und irgendwann war nicht mehr ich diejenige, die mit diesem liebevollen, zärtlichen Blick angesehen wurde, sondern Sie...

11.02.2005 19:47 Sandy ist offline E-Mail an Sandy senden Homepage von Sandy Beiträge von Sandy suchen Nehmen Sie Sandy in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Sandy in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Sandy anzeigen
macarona
Mitglied


images/avatars/avatar-54592.gif

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 310
Herkunft: Hell Yeah

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Weiß aber auch nicht ob er ganz stimmt*g*man könnte noch ein bisserl umformulieren.Wozu brauchst du das eigentlich und was ist das?

lg Augenzwinkern
11.02.2005 21:55 macarona ist offline E-Mail an macarona senden Beiträge von macarona suchen Nehmen Sie macarona in Ihre Freundesliste auf
Sandy Sandy ist weiblich
Kuhmelkerin


images/avatars/avatar-12318.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 750
Herkunft: Schweiz

Themenstarter Thema begonnen von Sandy
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Das ist ein Lied vom Pferdeflüsterer und ich brauche den Englischen Text, weil ich es im OpenAir Naters auf Englisch und Deutsch singen muss und wir haben nur wenig Englisch in der Schule, weil in der Schweiz nicht Englisch gesprochen wird

__________________
Und irgendwann war nicht mehr ich diejenige, die mit diesem liebevollen, zärtlichen Blick angesehen wurde, sondern Sie...

12.02.2005 10:31 Sandy ist offline E-Mail an Sandy senden Homepage von Sandy Beiträge von Sandy suchen Nehmen Sie Sandy in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Sandy in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Sandy anzeigen
viri13 viri13 ist weiblich
Angels & Airwaves


images/avatars/avatar-15297.jpg

Dabei seit: 28.03.2005
Beiträge: 1.716
Herkunft: Österreich

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Ich weiß das ist schwachsinn, weil es direkt wortsprache übersetzt worden ist :alta vista

Tageslicht hat mich, sie gefunden, wieder, das Sie fragen können mich, alles aber, wo ich habe, Sie sollte wissen ben, daß der Grund, warum ich benannte, ich ' nach A weich Platz schaute, um zu fallen Looking'for ein weicher Platz Nothin'more, als ein kleiner Geschmack einer Liebe, die vor langer Zeit Looking'for ein Platz zum warmen Bett des Fells A auf einer kalten Nacht (Ein warems Bett im einer Nacht kalten), ich nicht bedeutete, Sie zu verletzen Nr., Nr., Nr. beendete Lookin'out Ihr Fenster am Dämmerung Baby, wenn Sie ub ich aufwecken, wird Sie sind das gegangen, wer mich, nach allen unterrichtete, wie man einen weichen Platz findet, um zu fallen
26.06.2005 13:14 viri13 ist offline Homepage von viri13 Beiträge von viri13 suchen Nehmen Sie viri13 in Ihre Freundesliste auf AIM-Name von viri13: auch nicht *wein,wein* YIM-Name von viri13: viri_via MSN Passport-Profil von viri13 anzeigen
Tiggin Tiggin ist weiblich
*Glückskeks


images/avatars/avatar-28749.gif

Dabei seit: 13.02.2005
Beiträge: 7.819
Herkunft: bei Freising...

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Also Leute, wenn ihr das nur in irgendein Übersetzungsteil eingebt könnt ihrs gleich lassen.
Das kann der Threaderöffner dann genauso gut selber machen...
Denn dass da nichts vernünftiges bei rauskommt ist ja wohl klar.
(Übersetzt es selber oder lasst es -_-)

Die Übersetzung von macarona find ich schon ganz gut, auch wenn sich das "...sie schon wieder?" komisch anhört, geht aber wohl nicht anders...

__________________


Da hat das rote Pferd sich einfach umgekehrt
und hat mit seinem Schwanz die Fliege abgewehrt
Die Fliege war nicht dumm, sie machte sumsumsum
und flog mit viel Gebrumm ums rote Pferd herum.


26.06.2005 14:39 Tiggin ist offline E-Mail an Tiggin senden Beiträge von Tiggin suchen Nehmen Sie Tiggin in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Tiggin in Ihre Kontaktliste ein
Susanne
Mitglied


Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 2.323

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

hast du dich in der ersten zeile vielleicht nur vertippt und es heißt "here again"? dann würds gehn!
26.06.2005 19:26 Susanne ist offline Beiträge von Susanne suchen Nehmen Sie Susanne in Ihre Freundesliste auf
Ceres Ceres ist weiblich
noch »34« Tage bis zum Sommeranfang


images/avatars/avatar-51296.gif

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 5.690
Herkunft: Bielefeld
Name: Ally

RE: Bitte jemand übersetzen Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Sandy
Hier hab ich einen text in Englich und keinen blassen Schimmer vom Übersetzen.. kann sehr schlecht Englisch... wäre super wenn mir jemand das machen könnt

Daylight has found me, her again
You can ask me anything
But where i've ben
You should know the reason
Why i called
I was looking' for
A soft place to fall
Looking'for a soft place
Nothin'more than a small taste
of a love that ended
Long ago
Looking'for a place to hide
A warm bed on a cold night (Ein warems Bett in einer kalten Nacht)
I didn't mean to hurt you
No, no, no

Lookin'out your window
At the dawn
Baby, when you wake ub
I'll be gone
You're the one who taught me, after all
How to find a soft place, to fall

Wäre wirklich super lieb. Kannd as mit google nicht


Das Tageslicht hat mich gefunden, sie ferner
Du kannst mich alles fragen
Aber wo ich bin,
Du kanntest den Grund,
warum ich suche
wonach ich sehe

Ich suchte einen weichen Platz zum Fallen,
nichts mehr als ein kleiner Geschmack
über eine Liebe die vor langer Zeit endete
Suche ich nach einem Platz zum verstecken,
ein warmes bett in einer kalten nacht
Ich hatte nicht vor dich zu verletzen
Nein, nein, nein

Ich Schaue aus deinem Fenster in die Morgenröte
Baby, wenn du aufwachst bin ich gegangen
Immerhin, warst du die, die mich lehrte,
einen weichen Platz zum Fallen zu finden.

das wäre meine version der übersetzung smile

__________________


26.06.2005 22:02 Ceres ist offline E-Mail an Ceres senden Homepage von Ceres Beiträge von Ceres suchen Nehmen Sie Ceres in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Ceres in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Ceres anzeigen
Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Gegen Bilderklau - Das Original » Sonstiges » Restbox » Bitte jemand übersetzen

Impressum

Forensoftware: Burning Board, entwickelt von WoltLab GmbH