|
|
Biete mich als Übersetzer |
.Happy
ehemals Jennylein
Dabei seit: 05.03.2005
Beiträge: 7.362
|
|
|
16.05.2005 18:56 |
|
|
Djana
Mitglied
Dabei seit: 29.06.2005
Beiträge: 1.418
|
|
kannst du mir schnell einen Text übersetzten? für die English Hausaufgabe?
lg, djana
|
|
16.05.2005 19:13 |
|
|
Djana
Mitglied
Dabei seit: 29.06.2005
Beiträge: 1.418
|
|
Die Einwohnerzahl von Deutschland liegt unter dem Grenzwert von der von den Vereinigten Staaten von Amerika. Doch sind ihre Städte bedeutend größer und sie haben mehr Vororte.
Ein Indiz für den Mord an der 5 jährigen Susanne war, das der Mörder nicht gebundene, das Schnürsenkel.
Die, mit dem Drossel zu vergleichen, Amsel hat nach neusten Aussagen ein schwarzes Federkleid. Der Mensch, der den Vogel beobachtet, nimmt aber nur den äusseren Flaum wahr, der Innere, meist blaue, wird übersehen.
die Texte sind aus einem Buch das ich ins engl. übersetzten muss, sie sind nicht wahrgetreu ^^
Könntest du es gleich machen?
danke
|
|
16.05.2005 19:42 |
|
|
.Happy
ehemals Jennylein
Dabei seit: 05.03.2005
Beiträge: 7.362
Themenstarter
|
|
Ok editiere es in 15 min.rein ist doch voll einfach.So ein ähnlichen Text hatten wir auch mal.
Warte...
Sorry wenn es falsch ist ,weil es doch nicht genau stimmt.
Sei mir aber nicht böse ok?
The population of Germany is below the limiting value of this one of the United States of America.
But their towns are considerably grösser and more suburbs have them.
An arbitrary indication for the murder of 5-year-old Susanne was that one of the Mourder this, not bound, shoelace.
Blackbird has a black plumage this one according to latest statements, to compare thrush with it.
However, man who watches the bird takes down of true, the insides, most away from only the auusseren blue, will see clearly.
Ich bin mir aber nicht sicher,weil mein Vater grad nicht da ist es können vielleicht ein paar Fehler drin sein, vom ausprachlichen.
Jenny
__________________
Danke an lightbright.
Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert, zum letzten Mal von .Happy: 16.05.2005 19:59.
|
|
16.05.2005 19:44 |
|
|
Soraya
look me in the eyes babe ...
Dabei seit: 13.02.2005
Beiträge: 2.426
Herkunft: NRW
|
|
kannst du mir nen englischen text auf deutsch übersetztn?? für die schule ...
__________________
|
|
16.05.2005 19:48 |
|
|
Soraya
look me in the eyes babe ...
Dabei seit: 13.02.2005
Beiträge: 2.426
Herkunft: NRW
|
|
When you´re a jet (lass jet bitte imma als eigenname stehen, das is sone gruppe!),
you´re are a jet all the way
from your first cigarette
to your last dyin` day
when you´re a jet,
if the spirit hits the fan ,
you got brothers around,
you´re a family man! you´re never alone,
you´re never disconnected! you´re home with your own:
when companys expected,
you´re well producted! when you are a set with a capital j.
which you´ll never forgett
till they cart you away
when you´re a jet
you stay
a jet!
Oh, when the jets fall in at the cornball dance,
we´ll be the sweetest dressin` gang in pants!
and when the chicks dig us in our jet black ties,
they´re gonna flip, gonna flop, gonna drop like flies!
when you´re a jet,
you´re the top cat in town
you´re the gold-metal kid
with the heavyweight crown!
when you´re a jet,
yoú´re the swingin´est thing:
little boy, you´re a man,
little boy, you´re a king!
__________________
|
|
16.05.2005 20:38 |
|
|
.Happy
ehemals Jennylein
Dabei seit: 05.03.2005
Beiträge: 7.362
Themenstarter
|
|
Sorry ein paar Wörter wusste ich net.
Wenn Sie ´ bezüglich eines Düsenflugzeugs, Ihrer ´ bezüglich bin ein Düsenflugzeug ganz von Ihrer ersten Zigarette zu Ihrem letzten ` Tag, wenn ich Sie bin, ´ bezüglich eines Düsenflugzeugs, wenn der Geist den Fan schlägt, Sie bekamen Brüder, Sie ´ bezüglich einer Familie bemannen!Sie ´ bezüglich nie alleine, Sie ´ bezüglich nie schaltete aus!Sie ´ bezüglich Hauses mit Ihrem Eigen:
wenn Gesellschaften erwarteten, Sie ´ bezüglich guten producteds!wenn Sie ein Satz mit einem großen J sind.
welches Sie wirds nie vergessen bis sie Sie wegkarren, wenn sie Sie sind, ´ bezüglich eines Düsenflugzeugs Sie bleiben ein Düsenflugzeug!
Oh wenn die Düsenflugzeuge beim cornbal hineinfallen!
wenn Sie ´ bezüglich eines Düsenflugzeugs, dir bezüglich des swingin ´ est Dings:
kleiner Junge, Sie ´ bezüglich eines Mannes, kleinen Jungen, Ihrer ´ bezüglich eines Königs!
Die fetten unterstrichenen wusste ich net!
__________________
Danke an lightbright.
|
|
16.05.2005 20:49 |
|
|
Soraya
look me in the eyes babe ...
Dabei seit: 13.02.2005
Beiträge: 2.426
Herkunft: NRW
|
|
äh, danke, aber irgendwie kann das nicht ganz stimmen! also, der anfang is 100 % so:
When you´re a jet (lass jet bitte imma als eigenname stehen, das is sone gruppe!),
you´re are a jet all the way
from your first cigarette
=
wenn du ein Jet bist, bist du auf allen wegen ein jet, von deiner ersten zigarette
weiter weiß ich nich...
__________________
|
|
16.05.2005 20:51 |
|
|
|
|
|
Impressum
|