|
|
übersetzen englisch-->deutsch |
cashrat
Mitglied
Dabei seit: 31.03.2005
Beiträge: 913
|
|
|
30.06.2005 17:55 |
|
|
cashrat
Mitglied
Dabei seit: 31.03.2005
Beiträge: 913
Themenstarter
|
|
danke @tiggin,
kann nämlich von dem von -katja- echt überhaupt nix anfangen
muss auch nich haargenau sein, is nicht für die schule oder so, nur damit ich den ungefähren sinn hab
|
|
01.07.2005 19:19 |
|
|
Kuckuckline
cuTie <3
Dabei seit: 03.03.2005
Beiträge: 3.507
Herkunft: deuTschland
|
|
|
01.07.2005 20:14 |
|
|
Fiepmatz
that's the way love is
Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 2.224
Herkunft: Mannem
|
|
ich denke Vroni hat die beste übersetzung...bei www.webtranslate.de kam das heraus:
Ich wünsche, dass ich war.
Ich, um völlig zu schreien, dass die Selbsttrübsal Steine ausbleicht, um bei meinem Schöpfermasochisten zu werfen, für den ich die Speisen und Getränke liefere, Sie müssen sich nicht kümmern ich muss nicht atmen ich fahre fort, weiter auszurutschen, aber, sobald ich fertig bin, ich lasse nicht gehen, bis sie blutet, ich Wunsch, dass ich zu tot war, um mich zu interessieren, ob ich mich wirklich überhaupt interessierte, hatte nie eine Stimme zu beteuern, so dass Sie mich mit Scheiße zu verdauen fütterten, ich wünsche, dass ich einen Grund für diesen würzen ließ, warum meine Fehler offen sind, ich gab schwierige, die es gute Zeit verdient, dass ich sterbe, hinauf ich wünsche, dass ich sterbe.
__________________
|
|
01.07.2005 20:27 |
|
|
cashrat
Mitglied
Dabei seit: 31.03.2005
Beiträge: 913
Themenstarter
|
|
slipknot-bother
@vroni, danke, damit konn ich scho gut was anfangen *froi*
|
|
02.07.2005 12:58 |
|
|
|
|
|
Impressum
|