Gegen Bilderklau - Das Original (https://www.gegen-bilderklau.net/index.php)
- Prosa, Epik, Kunst (https://www.gegen-bilderklau.net/board.php?boardid=133)
--- Schreibecke (https://www.gegen-bilderklau.net/board.php?boardid=71)
---- Poesie (https://www.gegen-bilderklau.net/board.php?boardid=78)
----- I´m a bird and so on (https://www.gegen-bilderklau.net/thread.php?threadid=130539)


Geschrieben von shety Stute am 18.03.2008 um 18:01:

  I´m a bird and so on

My life is a bird,
How fly alone,
In a big black world.

I´m a little bird,
And I´m so alone,
This is wat I feel.

In a day
In a realy black day
Come a bird in my life
Howe bring the sun
A big with sun
In my black life

The sun in my life,
And the love in my heart,
This is a realy great fealing

I´m a little bird
How I fly in a happy world
In a big sunny world
And a wunderfull with world

I fly to the sun
To see the happy new world
I fly and fly
I fly for my life
And my life is a happy life

And the ground for this happy life
That are YOU



Wo kam es her?!
Wo geht es hin?!
Verkohlte Asche,
Verfliegt im Wind.

Mein Herz ist lehr,
Tiefe trauer,
Es schmerzt so sehr.

Nimmst du es mit
Erfühlst du es mit glück,
Dann kommt es von allein,
Zu dir zurück.

Ich geb dir viel,
Kommt nichts zurück,
Mein Herzenswunsch,
Erfühlt von glück,
Vereint zu sein mit dir,
Das ist mein größtes glück

Dir zu sagen,
Es geht nicht mehr
Dabei zerfetz es mir,
mein kleines Herz

Gibst du mir kraft,
Meine Liebe zu finden,
Mich von neuem,
an dich zu binden.

Glaubst du an Wunder?!
Das sie geschehen?!
Glaubst du an Wunder?!
Dann las sie geschehen!!
Denn wunder geschehen,
Ich hab es selbst gesehen.
Ich bin selbst ein kleines wunder.

Es ist ein Wunder,
Bei dir zu sein.
Es ist ein Wunder,
Mit dir eins zu sein
Es ist ein Wunder,
DEINS zu sein.



Geschrieben von Lycka am 18.03.2008 um 21:11:

 

Warum meint eigentlich jeder, auf Englisch schreiben zu können, ohne diese Sprache zu beherrschen? Grausam.



Geschrieben von shety Stute am 18.03.2008 um 23:30:

 

Ich schreibe was mir gerade in den sinn kommt und was kann ich dafür wenn es mir halt grad auf Englisch in den sinn kommt?!

Auserdem hört sich sowas auf Deutsch total kekakt an!!



Geschrieben von Hornisse am 19.03.2008 um 00:02:

 

auf englisch hörts sich noch viel bekackter an, denn in so ziemlich jede rzeile ist mindestens ein fehler. grausam.
ich schreib ja auch nich auf chinesisch wenn ich die sprache nich kann....

übrigens: wer GUT schreiben kann, schafft es auch, dass es sich auf deutsch gut anhört

edit: ich seh grad dass du 18 bist... wow. wo hattest du englisch?

Zitat:
My life is a bird, eher like a bird, oder nicht? finde die metapher hier iwie nich gut, aber is ja geschmackssache
How which fly flies alone,
In a big black world. würde man so eher nicht sagen

I´m a little bird,
And I´m so alone,
This is wat what I feel.

In a day
In a realy really black day
Come comes a bird in my life
Howe which bring brings the sun
A big with sun hä???
In my black life

die ganze grammatik mit 'in a day...' is falsch. eher 'one day...' oder so

The sun of eher in my life,
And the love in my heart,
This is a realy really great fealing feeling

I´m a little bird
How I fly in a happy world macht null sinn
In a big sunny world
And a wunderfull wonderful with world ebenfalls nicht -und ein wundervoll mit welt' bitte?

I fly to the sun
To see the happy new world
I fly and fly
I fly for my life
And my life is a happy life
würde present progressive nehmen

And the ground for this happy life AAAAAH!!!! REASON!!!!! NICHT GROUND!!!!
That this are isYOU



das nur zur äußerlichen form. zum inhalt sag ich lieber nix, es sei denn es wird gewünscht.



Geschrieben von Lady Alessia am 19.03.2008 um 00:24:

 

Ich kann mich meinen Vorrednern nur anschließen
Dieser "englische" Text ist wirklich ein Kauderwelsch sondergleichen.
Also ganz ehrlich- ich kenne das Gefühl wenn einem so eine Idee in den Kopf schießt und auch das die dann englisch sein kann. Aber wenn dann sollte man schon ein wnig Gefühl für die Sprache haben, denn gerade wnn es poetisch sein soll, sollte es wenigstens Sinn machen. Wenn du keine Ahnung, oder zu wenig davon hast, dann macht es das nicht professioneller in einer anderen Sprache (wer zum Teufel hat das Gerücht verbreitet!) im Gegenteil. In deinem Fall würde ich dir raten- bleib beim Deutschen! Oder mach dich vorher etwas mehr kundig..

Und ja- wenn man den Text so übersetzen würde (soweit möglich) kommen tatsächlich sehr witzige Dinge raus. Ich hab auch erstmal gut überlegen müssen was wie gemeint ist (sein könnte)



Geschrieben von shety Stute am 19.03.2008 um 11:20:

 

Okay, meine Englischkentnisse sind nett so das ware, awa das ganze so in deutsch zuschreiben wie ich es meine ist etwas wir, naja egal, vieleicht schreib ich es in der nächsten Zeit mal in deusch.

Aber warum zum geier sagt jeder was zum Englischen aber zu meinem Deutschen wird gar nichts gesagt, wütse erlich gesagt mal was ihr zu dem zweiten sagt?!

Naja, das nur zu meinen Gedanken.



Geschrieben von Lycka am 19.03.2008 um 12:09:

 

Auf Deutsch wäre es etwas wirr? Sicher nicht so wirr wie es jetzt auf Englisch ist.
Und was den zweiten Text betrifft, den hab ich erst jetzt gelesen, weil ich gestern Abend nach dem ersten ehrlich gesagt keine Lust mehr hatte.
Was mir dazu einfällt: Ohne Rechtschreibfehler wäre es annehmbar, ich mag aber die Strophenaufteilung nicht, und der Absatz mit den hundert mal "Wunder" und "geschehen" ist furchtbar.



Geschrieben von Perpetual am 19.03.2008 um 13:18:

  RE: I´m a bird and so on

Was den englischen Text anbetrifft, kann ich mich meinen Vorrednern nur anschließen.

Zitat:
Original von shety Stute
Wo kam es her?!
Wo geht es hin?!
Verkohlte Asche,
Verfliegt im Wind.

Mein Herz ist leer,
Tiefe Trauer,
Es schmerzt so sehr.

Nimmst du es mit
Erfüllst du es mit Glück,
Dann kommt es von allein,
Zu dir zurück.

Ich geb dir viel,
Kommt nichts zurück,
Mein Herzenswunsch,
Erfüllt von glück,
Vereint zu sein mit dir,
Das ist mein größtes Glück

Dir zu sagen,
Es geht nicht mehr
Dabei zerfetzt es mir,
mein kleines Herz

Gibst du mir Kraft,
Meine Liebe zu finden,
Mich von Neuem,
an dich zu binden.

Glaubst du an Wunder?!
Dass sie geschehen?!
Glaubst du an Wunder?!
Dann lass sie geschehen!!
Denn Wunder geschehen,
Ich hab es selbst gesehen.
Ich bin selbst ein kleines Wunder.

Es ist ein Wunder,
Bei dir zu sein.
Es ist ein Wunder,
Mit dir eins zu sein
Es ist ein Wunder,
DEINS zu sein.

Es scheint bei dir, wie im Englischen, auch im Deutschen ein Wenig zu hapern. Ansonsten..nunja. An einigen Stellen gefällt mir der Text wirklich gut, an anderen Stellen wiederrum nicht. Besonders stören mich die letzten beiden Strophen. Am Besten jedoch gefallen mir die ersten beiden Strophen.

LG; Liisa



Geschrieben von euphoria am 19.03.2008 um 15:09:

 

Kommst du aus nem andren Land oder so?
Du hast -wie ich sehe- noch ein paar Probleme mit der Grammatik (?)
Es soll keine Beleidigung sein, aber ich bin erst seit 10 Jahren hier und beherrsche Deutsch doch sehr gut.

Zu den gedichten: Ich mag sie nicht so. Inhaltlich und grammatisch. Könnte man vielleicht noch etwas besser ausbauen und mehr Gefühle rein bringen.

P.S.: Wenn du 16 bist, kannst du nicht 1989 geboren sein Augenzwinkern


Forensoftware: Burning Board, entwickelt von WoltLab GmbH