Gegen Bilderklau - Das Original (https://www.gegen-bilderklau.net/index.php)
- Sonstiges (https://www.gegen-bilderklau.net/board.php?boardid=135)
-- Restbox (https://www.gegen-bilderklau.net/board.php?boardid=54)
--- An die Lateinfreaks. (https://www.gegen-bilderklau.net/thread.php?threadid=10213)
Geschrieben von Firebird am 19.04.2005 um 13:01:
An die Lateinfreaks.
höhö.. kann mir wer von euch folgendes übersetzen?
Ecce, Dixi, Loculus
Extat Nummis Plenus,
Totum Quippe Tribuam
Tibi, Sacra Venus
Wäre lieb..
schonmal danke. xD
Geschrieben von Stacy am 19.04.2005 um 14:03:
Tibi, Sacra Venus ...
Könnte das vielleicht:
Heilige Venus
Was Tibi heißt, weiß ich nicht ... Sorry ...
Aber Sacra heißt 'heilig' und Venus wird wohl 'Venus' heißen ?! ^^
Aber ein LAteinfreak bin ich echt nicht! *lol*
Geschrieben von Ayla68 am 19.04.2005 um 14:39:
mal sehen wieviel Ayla noch weiß...
ecce - Seht, schau, schaut, da, siehe da, sieh...
dixi, *denk* kommt von dicere - sagen, sprechen, behaupten, nennen
dürfte Perfekt 1.Pers. Sing. sein -> ich sprach?
loculus - kleiner Raum
ehm...extat, noch nie von gehört...
nummis - kommt dat von nummus? nummus - Münze, Geldstück
nummis müsste dann Ablativ Sing. sein, oder?...
plenus - voll von/mit
totum - ganz, vollständig
quippe tribuam...keine ahnung..is das vll. ein eigenname?
tibi - dir
sacra - heilig, geweiht
venus - venus
hm...mehr weiß ich auch nich xD
wizo willst das denn wissen?
Geschrieben von Firebird am 19.04.2005 um 21:27:
AYLa, das fragst du?
Das ist ein Tanzwurt- text... xD
Caupona von Ihr Wolltet Spaß. XD
Geschrieben von Ayla68 am 19.04.2005 um 21:34:
Scheißeeeeeeee +schwanz ein zieh+
hät ich nur meine schnauze gehalten xD
ich hab das Lied auch noch auf CD...
welch große Schande -.-
Geschrieben von Firebird am 20.04.2005 um 08:07:
Schaut, Ich sprach, kleiner raum
---- münze, voll von
----- dir heileige venus
LOL. ich glaub die warn besoffen...
Geschrieben von Junita am 23.04.2005 um 13:58:
Zitat: |
Original von Ayla68
nummis - kommt dat von nummus? nummus - Münze, Geldstück
nummis müsste dann Ablativ Sing. sein, oder?... |
Wenn, dann wäre das Ablativ Plural, oder..? Im Ablativ Singular müsste nummus nämlich nummo heißen.
Geschrieben von Firebird am 23.04.2005 um 18:05:
höhö. ich hab gar keine ahnung...
könnte jemand die ungefähre überstzung geben?
XDD
muss nicht ganz stimmen nur ungefähr.
Geschrieben von uncle_sam am 26.04.2005 um 14:57:
RE: An die Lateinfreaks.
Zitat: |
Original von Firebird
höhö.. kann mir wer von euch folgendes übersetzen?
Ecce, Dixi, Loculus
Extat Nummis Plenus,
Totum Quippe Tribuam
Tibi, Sacra Venus
Wäre lieb..
schonmal danke. xD |
Extat müsste von exturus =auswärtig, fremd
kommen und
totum kommt von totus und heißt ganz
tribuam könnte von tribuere= zuteilen, zuweisen kommen
mehr weiß ich aber auch nicht
Forensoftware: Burning Board, entwickelt von WoltLab GmbH