Poetry

Najoua
Würd mich mal interessieren, was euch hier so gefällt... fröhlich

True Love

Folge mir, dann zeig' ich dir,
was Liebe wirklich ist.
Wage es, vertraue mir,
damit du nie vergisst:

Wahre Liebe hält zu dir,
denn sie ist dir treu.
Traue dich und folge ihr,
verliere deine Scheu!

Wahre Liebe trifft man selten,
gehe auf sie ein.
Zur nächsten Liebe liegen Welten,
das wird zu weit sein.

Wahre Liebe, die ist rein,
grenzenlos und unzerbrechlich,
So sollte wahre Liebe sein,
ewiglich und unbestechlich.

Wahre Liebe, die vergibt,
richtet nicht und toleriert.
So ist es, wenn man wirklich liebt,
sein Leben auch dafür riskiert.

So lasse dir nicht sagen,
du seiest es nicht wert,
man wird sich damit plagen,
weil man sich nach dir verzehrt.

Nun kehre ein in dich,
und höre auf dein Herz.
Fühlst du Liebe für mich?
Oder fühlst du... Schmerz?

My Only Way

First in my life,
I want to win.
In success I want to dive,
that is how it should begin.

When I am a little older,
priorities have changed a bit.
World has got a little colder,
friends and lovers have to fit.

Then I was at middleage,
thinking of my lifes real reasons.
Over seems to be all rage,
Passing over are the seasons.

Up to now I'm old and grey,
but there's my only way to live.
It is what I always say:
To love, to help and last, to give...

Little Teardrop

Once a day, a teardrop fell,
moistened the deeper ground.
Its producer felt the hell,
although the teardrops gentle sound.

Beatened up by daily happenings,
seems to be despaired and hopeless.
Everyday lifes, normal things,
has degnerated into a mess.

But now the teardrop seems so small,
dissapearing is the chain.
As if nothing happened at all,
taken away is all the pain.

Die Inhalte dieser Gedichte stimmen nicht vollkommen/überhaupt nicht mit meinen eigenen Meinungen überein, sind allein für Situationen, Freunde und Signaturen von mir verfasst worden Augenzwinkern

Lg, Najoua
Fiepmatz
Bui, ich muss ehrlich sagen, dein Stil gefällt mir. Sicher sind mir hier und da ein paar Fehler aufgefallen, aber nichts von großer Bedeutung.

Das erste gefällt mir am besten, die Zeilen reimen sich super,
nur zwei Punkte:
Gibt es das Wort "ewiglich"?
Der letzte Vers gefällt mir überhaupt nicht. Er passt da einfach nicht hin, auch vom Sinn und Zusammenhang.

Das zweite ist auch sehr schön, wobei ich nicht ganz verstehe, was der erste Vers bedeuten soll. Nya, vllt liegts auch einfach nur daran, dass ich nicht alles Englisch verstehe Augenzwinkern Trotzdem schön, auch die Idee.

Das ditte verstehe ich wieder fast überhaupt nicht, was aber wohl auch mit dem Englisch zusammenhängt...aber ich habe ja schließlich Ferien, da ist das normal großes Grinsen Gut, und nachdem, was der Übersetzer ausgespuckt hat will ich auch nicht gehen xD Aber Teile hab ich ja verstanden und die finde ich sehr schön. Es ist war, der ganze Schmerz, der so tief in einem sitzt wird manchmal mit so ein paar einfachen Wassertröpfchen rausgespült... rotes Gesicht *tief philosophisch werd*

Super Augenzwinkern

LG Matze großes Grinsen
Najoua
Nun, es kann gut sein, dass ich diese Gedichte nicht 100% der deutschen Rechtschreibung nach konstruiert habe... Sie sind alle innerhalb kurzer Zeit entstanden, auf papier gekritzelt oder schnell in Word getippt... Ich habe sie nacher nicht mehr richtig kontrolliert und was zB "ewiglich" angeht so past es einfach sprachmeldoisch gut hinein und perfekt hat es ja auch nicht zu sein - der Sinn sollte übertragen werden ;D

Aber danke, dass du dich meldest und ein bisschen Feedback gibst, kann ich gut gebrauchen smile

Lg, Najoua
Fiepmatz
Jaja, ich weiß ja wie das ist, wenn nicht mal einer auf einen Beitrag antwortet böse

Hast du noch mehr Gedichte geschrieben, würde sie gerne alle hören großes Grinsen
Du kannst so gut reimen geschockt
Najoua
Es macht mir nichts aus, in Englisch zu lesen, dass ich als einsprachig, deutsch aufgewachsenes Kind natürlich nicht das grammatikalisch korrekte Englisch beherrsche, ist mir ebenfalls klar... Danke, dass du mir nun genau vorgelegt hast, um welche es sich handeln, dass es voller falschen Ausdrücken ist war mir klar. Das Gedicht ist mir nunmal so in den Kopf gekommen und so habe ich es dann auch niedergeschrieben...

Wenn es dir als Nativespeaker beim Lesen Augenkrebs erzeugt, werde ich entweder einfach keine englischen Gedichte mehr zu schreiben versuchen oder ich stell hier nur mehr die guten, alten Deutschen rein xD

Lg, Najoua