Love without future ...

HafiGirl
Na ja, kleines Gedicht von mir xD Könnt ja mal lesen Zunge raus und bewerten wäre nett.

It was a wonderful day, it was a day with you ...
I've loved you really ...
We kissed us, but we knew, we knew, that couln't belive ...
We cried an we screamed, but nobody helped us ... it was too scary, babe ...
It was a love without future ...

P.S. Bin ja kein Englischprofi ... ist was falsch?

Lg, Nadine
Rebellion Nature
xD


I've loved you really ...

[Ich habe liebte dich wirklich…]^^

Und das mit dem Satz:

We kissed us, but we knew, we knew, that couln't belive ...

müsstetst u auch ein wenig üebrdenken, aber der Ansatz finde ich gut
Augenzwinkern
HafiGirl
I've loved you really ...

[Ich habe liebte dich wirklich…]^^


Das gehört so, die Past Partiple Formen zum Perfekt^^ Das heißt, ich habe dich wirklich geliebt
Blumenkind
Ich bin da aber der Meinung von Rebellion.
Hätte auch gesagt, es sei falsch.
Ich finde es allgemein nicht so super, es wirkt auf mich wie ein paar gedanken, die man dann zwanghaft in ein englisches Gedicht zu formen suchte...

warum machst du denn ein Englisches Gedicht, wenn du nicht so der Englischprofi bist? Ich mein, was ist auf Englisch besser?
Denkst du nicht, dass du diese gedanken auf deutsch besser ausdrücken könntest, weil du da einfach ein grösserer Wortschatz und mehr kenntnis hast?
Wenn man das überetzt, sagt es wirklich nicht viel aus, und du könntest es auf deutsch viel besser machen.
Aber jedem das seine...
Rebellion Nature
ähmm... also bei uns sagt das niemand xD und wir reden nicht gerade unenglisch ^^ Weil das anders gebildet wird mit dem Partiple. Das ist eine Ausnahmeregelung die wirklich niemand verwendet im Alltag
HafiGirl
okay, okay, überstimmt großes Grinsen na ja, bloß weil jetzt ein satz falsch ist ... aber okay, dann versuche ich mal ein deutsches fröhlich
Rebellion Nature
naja es war ja nicht unbedingt der Satz es waren mehrere... Aber ist ja jetzt egal xD