Ales
Mein neuer Versuch:
Dream Boy
I’ve searching my dream boy
I’ve so many points in my head
I don’t know where I begin to search
Can you help me?
He must have brown hair,
Blue eyes
Never tell lies
A wonderful body
This is the boy, where I dream about
But the boys where I fall in love,
Have only one point from my dream boy
But I don’t see the real things, where I like about there
The perfect boy stand in my near, but I don’t see it
This is my mistake, where I do
Dream boy, dream boy
Where are you?
I have search so many times
But I don’t find you
Maybe I search with the wrong method
Dream boy, dream boy
Can you find me?
I’m the little girl in the middle of the big crowd
Sometimes I dream about you
But ignore all the looks from the other guys
Although I know, he likes me, but I ignore him
Because I have searching my dream boy
But I don’t know, that he is my dream boy
Where I search
He is nice and friendly
But not more for me
I like him, too
But I don’t fall in love with him
It this my mistake?
That I don’t take my chance?
Sometimes I think
It’s silly to search the dream boy
I’ve already found him
What will I more?
Then yet I know, I must bring it to an end
But I’m too shy; to say him ‘I love you’
Dream boy, dream boy
Now I have found you
Then all this time, you standing in the near
Maybe I was blind, blind in my dreams
Dream boy, dream boy
You have found me
In the middle of the big crowd
My heart is crying for you
Help me to understand all this
I know yet, that I love you,
But you know nothing about it
All my looks to you, is not more as friendly.
You not more as classmate for me, do you think
But it’s more for me
But I’m too shy to say it
Now I know that you my dream boy,
I have never search
Because I have found you
Oh boy, what must I do that you see me.
Baby, I love you an I will it to say you with this song
Dream boy, I will never loose you!
ich freu mich auf Kritik, Lob oder verbesserungsvorschläge
Thevan
Ich geb Quadergirl da in allen Punkten recht.
Das wirkt nen bisschen so als könntest du wenig - kein englisch und hättest Wort für Wort zu übersetzen versucht.. sorry ^^"
Ales
ich weiß meine grammatik ist misserabel, darum versuche ich es ja zu verbessern. Wenn ich sowas nicht mache, bin ich immer noch an dem Punkt, wo ich vorher auch war.
Perpetual
Zitat: |
Original von Ales
Mein neuer Versuch:
Dream Boy
I’ve been searching my dream boy
There are so many things in my head
I don’t know where I shall begin to search
Can you help me?
He needs to have brown hair,
Blue eyes
Should Never tell lies
Have A wonderful body
This is the boy, I dream of
But the boys, I fall in love with,
Has only one thing from my dream boy
But I don’t see the real things, that I like
The perfect boy is standing in my nearness, but I don’t see him (auch Männer sind Menschen und keine Gegenstände)
This is the mistake, I do
Dream boy, dream boy
Where are you?
I have searched you for so many times
But I didn’t found you
Maybe I'm searching with the wrong method
Dream boy, dream boy
Can you find me?
I’m the little girl, standing in the middle of the big crowd
Sometimes I dream of you
But ignore all the sights from the other guys
Although I know, he likes me, I ignore him
Because I have searched my dream boy
But I don’t know that he is my dream boy
Where I search (Den Sinn verstehe ich hier nicht)
He is nice and friendly
But not more for me
I like him, too
But I won’t fall in love with him
Is it my mistake?
That I don’t take my chance?
Sometimes I think
That it’s silly to search my (oder auf einmal nicht mehr deiner?) dream boy
I’ve already found him
What more could I want? (Feststehender Ausdruck)
(Be)cause yet I know, that I must bring it to an end (wobei das auch nicht wirklich Sinn macht)
But I’m too shy to tell him that I love him
Dream boy, dream boy
Now I have found you
(Be)cause all this time, you were standing in my nearness
Maybe I was blind, blind in my dreams (Sinn verstehe ich hier auch nicht)
Dream boy, dream boy
You have found me
In the middle of the big crowd
My heart is crying out for you
Help me to understand all this
Now I know, that I love you,
But you know nothing about it
All my sights to you, is not more as friendly. (Was willst du hier sagen?)
You think, you're not more for me than a classmate
But you're (Männer sind immernoch Menschen) more for me
But I’m too shy to say it (2x 'but' passt nicht so gut)
Now I know that you are (Verben nicht vergessen) my dream boy,
I have never searched
but now I have found you (Ansonsten sehe ich darin keinen Sinn)
Oh boy, what shall I do for you to see me?
Baby, I love you and I will tell you with this song
Dream boy, I never want to lose you (Klingt vom Sinn her besser)
ich freu mich auf Kritik, Lob oder verbesserungsvorschläge |
Hab mir mal die Mühe gemacht und das Gröbste grammatikalisch korrigiert.
Achja und bitte: will != wollen. :x
Zitat: |
All my sights to you, is not more as friendly. |
Hier verstehe ich nicht, was du sagen möchtest.
"All meine Blicke auf dich, es ist nicht mehr als freundlich?"
Inwiefern haben die Blicke etwas mit der Freundlichkeit zu tun?
Es gibt da noch viele weitere Stellen, die mir leicht unverständlich sind.
Vielleicht solltest du wirklich erstmal beim Deutschen bleiben und dir nochmal gründlich alle Zeitformen im Englischen ansehen. Daran hapert's bei dir nämlich sehr stark.
edit. Wenn ich's mir nochmal so durchlese: Klingt ziemlich nach Übersetzer, da wirklich alles wörtlich übersetzt wurde. Soll keine Anschuldigung oder Beleidigung sein, wirkt aber leider so.
Ales
danke
ne keine Übersetzungsmaschiene, das war ich. Ähm... ich wollte damit sagen, wie soll ich das jetzt erklären, also das ich ihn jetzt nicht anschmachte etc. Und danke das du einwenig korrigiert hast.
Stormwind
Zitat: |
Original von Rainbow.
But the boys, I fall in love with,
Has only one thing from my dream boy
This is the mistake, I do |
Zumindest das wuerde ich so nicht uebernehmen. Bei Plural kommt an das Verb einfach kein s bzw bei have kein has. Ich wuerde da auch anstatt im Praesenz in der Vergangenheit schreiben, zumindest wenn ich das richtig verstanden habe. Zu mistake gehoert nicht do a mistake oder have a mistake, sondern make a mistake.
Hast du das ganze auch noch auf Deutsch? Da sind so ein paar Stellen, die fuer mich keinen Sinn geben, an anderen kann ich erraten, was du meinst.
Aber lass dich nicht entmutigen, einfach weiter ueben.
Ales
nein ich habe es rein ins englische geschrieben, das heißt, ich habe keine deutsche übersetzung da
aber ich versuche es mal aus den Steggreif
Ich suche meinen Traumjungen,
Ich habe so viele Stichpunkte im Kopf
Ich weiß nicht wo ich anfangen soll zu suchen,
Kannst du mir helfen?
Er soll braune Haare,
blaue augen,
mich niemals anlügen,
einen guten Körper haben,
Das ist der Junge über den ich träume
Aber all die Jungen in die ich mich verliebt habe,
hatten nur eine Sache von meinen Traumjungen
Aber ich sehe nicht die realen dinge, die ich mag
Der perfekte Junge steht in meiner nähe, aber ich sehe ihn nicht (ich weiß das ich da ausversehen it geschreiben habe)
ist das der fehler den ich mache?
traumjunge, traumjunge
Wo bist du?
Ich habe so lange nach dir gesucht
aber habe dich nicht gefunden
Vieleicht suche ich mit der falschen Methode?
Traumjunge, Traumjunge
Kannst du mich finden?
Ich bin das kleine Mädchen in der dieser großen Menge
Manchmal träume ich von dir
Aber ich ignoriere all diese Blicke von den anderen Jungs
Obwohl ich weiß, das er mich mag, ignoriere ich ihn
Weil ich meinen Traumjungen suche
Doch ich weiß nicht, dass er mein Traumjunge ist
Wo ich suche (vielleicht verstehst du es jetzt)
Er ist nett und freundlich
Aber nicht mehr für mich
Ich mag ihn auch
Aber ich würde mich nie in ihn verlieben
Ist das mein Fehler?
Das ich meine Chance nciht ergreife
Manchmal denke ich,
Das es dumm von mir ist meinen Traumjungen zu suchen (hupps stimmt macht sonst keinen sinn)
Was will ich mehr?
Ich muss es zu einem Ende bringen (hört sich das so besser an?)
Doch ich bin zu schüchtern um ihn zu sagen, dasss ich ihn liebe
Traumjunge, traumjunge
Nun hab ich dich gefunden
All diese Zeit, standest du in meiner nähe
Vielleicht war ich blind, blind in meinen träumen
traumjunge, traumjunge
Du hast mich gefunden
In der Mitte dieser großen Menge
Mein Herz schreit nach dir
Hilf mir das alles zu verstehen
Nun weiß ich, das ich dich liebe
Aber du weißt davon nichts
Alle meine Blicke zu dir sind nicht mehr als Freundlich
Du denkst, du bist für mich nicht mehr als ein Klassenkamarad (ich hasse dieses Word) für mich
Aber du bist mehr für mich
Doch ich bin zu schüchtern um es zu sagen
Nun weiß ich das du mein Traumjunge bist
Ich hab niemals gesucht
Da ich dich schon gefunden habe ( hört sich besser an)
Oh Junge, was muss ich machen, das du mich siehst
Oh Baby, Ich liebe dich und ich will dir das mit diesem Lied sagen
TRaumjunge, Ich will dich nie wieder verlieren
so jetzt mal frei übersetzt