When you think | Mehr ein schöner Spruch als Gedicht! | Brauche ganz schnell Kommentare

Anna
Hallo ihr Lieben,

ich habe für eine gute Freundin einen Spruch geschrieben, da sie bald wegzeihen wird -.-` Nun würde ich gerne eure Meinugn bzw Verbesserungsvorschläge hören, da es mir wirklich wichtig ist.

Sie zieht wahrscheinlich schon nächste Woche weg und deswegen brauche ich leider ganz schnell eure Kritik usw...

Hier ist er:

When you think you are alone
And the shadows become longer and longer
And the darkness gets darker and darker
Remember all the good times when we were together
And you will see a little light!
A little light in the corner of your heart
And remember my words:
I will never leave you all alone... whereever you are.
Sabrina
Oh, das ist voll süß! Könnte fast nen Songtext werden. Finde ich gut!
miriam-jessica
find ich auch tol mir hats in den Finger gekribbelt des als song umzuwandeln ^^:-)
Anna
miriam-jessica: kannst duw irklich sehr sehr sehr gerne tun *freuzZ* wär schön, wenn dus hier reinstellen könntest ?

An alle: vielen vielen dank, für eure netten worte smile ich hoffe sie empfindet es genauso
miriam-jessica
echt cool :-) werd mich mal dransezten muss aber erst übersetzen bin darin nett so gut :-D
Anna
cooli^^

dann kann ich den ja vielleicht zum schluss wieder ins englische übersetzten^^ dann gibts gleich 2 versionen von dem song
miriam-jessica
hast du vllt noch die deutsche version aufm pc?
Anna
hab des ga net auf deutsch aber mom ich übasetzes schnell:

wenn du denkst du wärst allein
und die schatten länger und länger werden
und die dunkelheit dunkler und dunkler wird.
denk an alle guten zeiten in denen wir zusammen waren
und du wirst ein kleines lichtlein sehen
ein kleines licht in der ecke deines herzens
und denk an meine worte:
ich werde dich nie alleine lassen... wo immer du bist
miriam-jessica
cool danke weil ich bin nich so gut in übersetzen :-D
Du Übersetzst aber schnell :-)
Werde mal den Song wagen, den könnstest ja dann auf englisch übersetzen wenn er inrodung is :-) *gg*
Anna
yaps mach ich smile och mein englisch ist eigentlioch soweit i.o und ich mags auch smile von daher
miriam-jessica
cool ich würde auch so geil übnerstezen könne
dann könnt ich meine ganzen deutschen texte in englisch übersetzen, weil der übersetzer des ja ohne textstellung übersetzt also wortwörtlich unglücklich
Anna
also wennich dir mal was übersetzen soll dann nur zu smile
würd ich gern mal machen
miriam-jessica
echt cool *freuz* :-) ich nhem mir erster mal für den zeit udnd ann kann ich mal nach nem neuen kucken :-) *gg*
Anna
ja thxXx *freuzZ*