If angels Cry? - Yes they do

AmeriCan_Cat
Du hast immer gemeint,
ich solle nicht trinken.
Du hast immer gemeint,
ich solle nicht rauchen.
Und immer hast du gesagt,
ich solle Abends heim.
Du meintest,
ich soll lernen,
einen guten Abschluss haben,
und eine Zukunft.
Ich solle mich nicht in Liebesgeschichten reinstürtzen,
mit groben Kerlen.
Du meintest,
ich solle Dir nicht wehtun.
Jetzt sitze ich hier,
mit einer Flasche in der Hand,
ich erinnere mich an früher,
Damals sagtest Du,
Schokolade mache glücklich.
Warum war ich nicht naiv genug,
um dir das zu glauben?
Mein Sinn ist benebelt,
Ich spüre nurnoch den Schnitt,
Erleichterung-
Du sagtest,
das Leben sei etwas besonderes.
Du flehtest,
ich solle dir zuhören.
Warum habe ich das nie getan?

Mama,
Mach dir keine Sorgen, Ich war auch nur eine von vielen, die glaubten sie seien missvertsanden.Jetzt weiß ich, Du hast nie gelogen .
pcdfan
Gehört doch zu Poesie, oder? Augenzwinkern
Rabia
Würde ich auch sagen ^^ Mir persönlich gefällts eigentlich. Die Idee finde ich sehr schön, die Umsetzung gefällt mir auch recht gut, es sind jetzt noch ein paar Rechtschreibfehler drin, aber ich bin gerade zu faul, die anzustreichen. Der Titel ist allerdings unpassend, finde ich. Ansonsten kann ich keine größeren Mäkel feststellen. ;-)
Fairytale
Wenn engel weinen? - ja tun sie

nicht sehr logisch^^
Rabia
"If" kann man meines Wissens nach in einigen Fällen auch als "ob" übersetzt werden. Ich denke, hier war es auch so gedacht, auch wenn die Formulierung unvorteilhaft ist. Augenzwinkern
Fairytale
Stimmt, kann auch ob heißen.
Hört sich aber meiner Meinung nach ziehmlich falsch an. zumindest in diesem Fall. Aber vielleicht gibt es irgendwelche merkwürdigen grammatikalischen konstruktionen von denen ich keine Ahnung hab... wie zum beispiel dem subjunktiv, den ich bis vor kurzem nicht kannte...
(Ich wurde zweisprachig erzogen Augenzwinkern )