Gegen Bilderklau - Das Original

Registrierung Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen Statistik Chat Karte Zur Startseite

Gegen Bilderklau - Das Original » Prosa, Epik, Kunst » Schreibecke » Geschichten » A Brothers Story » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | Thema zu Favoriten hinzufügen
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Zum Ende der Seite springen A Brothers Story
Autor
Beitrag « Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
TerraTX TerraTX ist weiblich
hyperaktiver Kekskrümel des Chaos


images/avatars/avatar-39824.jpg

Dabei seit: 04.04.2006
Beiträge: 1.128
Herkunft: Berlin

A Brothers Story Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

A Brothers Story
If love is a thing to desire, your life is at it's edge.
.
In life, there are different forms of love.

.

Lustlos schmiss Kain die Apartmenttür hinter sich zu und kickte sich seine verfransten Chucks von den Füßen. Einer landete an der Wand, hinterließ einen dreckigen Abdruck, während der andere polternd Richtung Wohnzimmer flog. Sein Kopf schien bereits bei dieser kleinen Geräuschkulisse zu zerplatzen, während jeder einzelne seiner Muskeln schmerzte. Beinahe bereute er es, als er die lange Reise zu seinem Bett antrat, hielt es sogar für dumm, sich nicht einfach auf den Boden zu setzen und auf der Stelle einzuschlafen.
Auf seinem Weg kam er an der offenen Küchentür vorbei. Die schneeweiße Einrichtung wurde bloß von der Straßenlaterne erhellt, deren Licht schwach durch das hohe Fenster drang. Irgendwo waren sicherlich noch einige Medikamente, die sein Leben erleichtern konnten. Vorsichtig schlurfte er in den Raum hinein, spürte die ernüchternde Wirkung der kalten Fliesen unter seinen nackten Füßen, die etwas Leben in seiner Körper zurückschickte. Er nahm es widerwillig hin. Leben bedeutete das volle Ausmaß seiner letzen Aktion zu spüren - und darauf konnte er gut verzichten.
Das letzte Mal war das Tablettensortiment in einem Topf im Rondell gewesen, also hatte ein gewisser Jemand es mit Sicherheit wieder an einem neuen Ort versteckt. Erster Schrank. Zweiter Schrank. In seinem grauenvollen Zustand war er sich fast zu schade dafür, den obersten Schrank ganz rechts in der Ecke zu öffnen und in das oberste Fach zu sehen - doch er wurde fündig. Auf den Zehenspitzen stehend kramte er in dem Kästchen und zog eine Reihe von Schmerz- und Schlaftabletten hervor, die ihn sicherlich über die Nacht bringen würden. Vielleicht würde er an einer Überdosis sterben, auch kein Problem.
Gerade als er sich wieder richtig hinstellen wollte, stieß er vorsichtig mit seinem Bauch gegen eine Ablage. Die Kälte drang durch sein Hemd hindurch und jagte einen Schauer in die unteren Regionen seines Körpers. Es erinnerte ihn an die sanften, kühlen Finger des Mädchens, mit dem er vorhin seinen Spaß gehabt hatte. Wirklich schöne, große Brüste. Das war alles, woran er sich erinnern konnte. Er holte tief Luft, verdrängte die Erinnerung. Das Denken ließ nur seinen Kopf noch unzufriedener brummen.
"Kain, pack die Tabletten weg."
Erschrocken fuhr er herum und starrte in das Gesicht seines älteren Bruder, der mit vollkommener Gelassenheit im Türrahmen lehnte. Dennoch; Kain kannte seinen Bruder gut genug, um die Fassade zu durchschauen und zu wissen, dass es in dem anderen nur so vor Wut und Enttäuschung brodelte. Es war ihr alltägliches Spiel geworden, das er hin und wieder als einen Wettkampf ansah. Wer saß am längeren Hebel?
"Macht es dir seit neuem Spaß, mich auzuspionieren?", feixte er und versteckte die Tabletten in zwei geballten Fäusten.
"Ich spioniere nicht, ich stehe hier bloß ganz offensichtlich herum. Du hättest dich nur umdrehen müssen."
"Und du hättest nur ein Wort sagen müssen. Stehst doch sonst immer so darauf, dass wir uns schön brav und artig begrüßen", murrte er und stürmte an seinem Bruder vorbei aus der Küche. Eine schlechte Idee, auch wenn er sich nun in Sicherheit vor der zu erwartenden Diskusion fühlte. Er musste einfach in sein Zimmer kommen, die Tür zumachen und abschließen; dann hatte er seine Ruhe. Einen Fuß vor den anderen. Immer weiter. Die Schmerzen ignorieren.
"Wieso rennst du schon wieder weg? Und wo warst du? Die Schulleitung hat heute angerufen und gesagt, du wärst nicht dort gewesen."
Er spürte, wie Alex ihm hinterherlief, bemüht, seine ruhige Fassade beizubehalten - und scheiternd.
"Du enttäuschst mich wirklich nie", seuzfte er, legte eine Hand auf den Griff um das Tor zur schützenden Einsamkeit zu öffnen.
"Was?"
"Nichts."
"Also willst du nichts dazu sagen?"
War es ein Hauch von Verletzheit, die Kain aus Alex' Stimme heraushören konnte? So verzweifelt hatte er seinen Bruder schon lange nicht mehr erlebt.
"Ja, genau das will ich tun. Du hast es erfasst", antwortete er bloß genervt und verbarikadierte sich in seinem Zimmer.
Der Raum war dunkel und das Fenster stand weit offen, sodass der laue Nachtwind ihn sanft umschmeichelte. Einladend sah das Bett aus, dass so weich und wärmend davor stand. Er taumelte die letzten Schritte, während er sich seiner Müdigkeit immer mehr und mehr bewusst wurde. Vorsichtig setzte er sich, schluckte zwei Schmerztabletten. Dass jemand vor seiner Tür dagegen hämmerte und trat, bekam er kaum mit. Er schnappte Worte wie "Direktor", "Noten" und "Alokohol" auf.
Bei ihnen gab es nicht die Ruhe vor, sondern erste die Ruhe nach dem Sturm. Bald würde es so weit sein. Dann hätten sie ihren kleinen Machtkampf wieder ausgetragen, so wie jeden Abend, und das Leben würde unverändert weitergehen. Die Schmerztabletten zeigten bereits erste Wirkung, auch wenn es wahrscheinlich nur Einbildung war. Dennoch konnte er viel klarer hören, was jetzt auf der anderen Seite der Wand vor sich ging. Abgesehen davon, dass der leisere Tonfall seines Bruder ihn neugierig gemacht hatte.
"Ich will nur das beste für dich und ich weiß, dass ich es allein nicht mehr schaffe."
Schlaftablette eins.
"Du kennst doch Anna, die Rothaarige mit dem Baby. Ich habe mich lange mit ihr unterhalten und ich glaube, wir haben eine Lösung gefunden."
Schlaftablette zwei.
"Kain, es ist nicht so, dass ich dich hasse. Wirklich nicht. Ich liebe dich, du bist mein Bruder. Aber ich muss dich auf ein Internat schicken."
Schlaftablette... Kain riss die Augen erschrocken auf und pfefferte die Tablette gegen die Wand, sodass sie in kleine Stücke zersplitterte. Er wusste nicht, ob er weinen oder lachen sollte, doch hätte er es eh nicht gekonnt. Kein einziger Schrei schaffte es über seine Lippen. Keine Beschimpfungen, keiner Verfluchungen. Nichts. Die Tatsache schien so entgültig und gleichzeitig unwirklich, dass er nicht wusste, was er tun sollte, außer still und steif ans Türblatt zu starren.
"Kain? Kain! Bist du noch da?"
Panik in der Stimme seines Bruder, dass er sich etwas angetan haben oder weggerannt sein könnte. Das war wohl, was von ihm erwartet wurde. Ohne einen weiteren Gedanken daran zu verschwenden stürzte Kain sich aus dem Fenster in das dichte Geäst der Eiche, die direkt davor stand. Ohne Halt fiel er und hörte nur noch das Reißen seiner Klamotten, als sie an den Ästen und Zweigen hängen blieben. Ein paar Mal drehte er sich; vollkommen unfähig, einen klaren Gedanken zu fassen. Ob Rettung oder Panik, nichts konnte er empfinden, außer diese verzweifelte Leere. Und vielleicht einen Hauch Verwirrung.
Ein kurzer freier Fall, dann holte die Härte des Bodens ihn wieder in die Realität zurück. Er hörte, wie seine Zimmertür eingetreten wurde und rechnete jeden Moment mit einem wütenden Schrei seines Bruder, doch nichts kam. Langsam schleppte er seinen tauben Körper auf die Beine, ehe er sich Richtung Tor bewegte. Dort angekommen verharrte er einen Moment, unschlüssig, wohin er gehen sollte. Doch das ließ sich später noch herauskriegen, denn er hörte, wie seine Tür eingetreten wurde.
Schmerzen drangen durch sein vernebeltes Bewusstsein, als er das Tor aufriss und losrannte. Er hörte das Rufen seines Bruder. Rannte weiter. Immer weiter, bis selbst der letzte Schrei verklungen war. Die Schilder an den Straßenecken kamen ihm vage bekannt vor. Hier war er vor einigen Tagen bereits gewesen. Er versuchte, einen klaren Gedanken zu fassen, doch mehr als die Erinnerung von einem Haus hatte er nicht behalten. So begann er, genau dieses Haus zu suchen.
Die Müdigkeit erschlaffte seine Augenlider, bis er nur noch vage Umrisse in der verschwommenen Welt um ihn herum erkennen konnte. Unter seinen nackten Füßen spürte er die dumpfe Kälte, die in seine tauben Glieder hinaufkroch. Viel zu unempfindlich waren sie in diesem Moment, alsdass er selbst den größten Stein hätte spüren können. Ein Lächeln schlich sich auf seine bläulichen Lippen. So musste sich Freiheit anfühlen. Er schien nur noch ein Geist in der Ewigkeit, ohne Gespür für seinen fesselnden Körper und die verzweifelte Welt der Menschen um ihn herum.
Eine Stimme rief nach ihm und er spürte bereits das warme Licht des Himmels, das ihn erwarten würde, wenn die Pforten Gottes sich für ihn öffneten. Es prickelte auf seiner Haut, brachte wieder etwas Leben hinein. Kain blieb stehen und breitete seine Arme aus.
"Nimm mich, Herr Gott. Nimm mich zu dir", bot er sich selbst in einem Anfall von Euphorie an. Sein Augenmerk lag auf zwei Lichtkugeln, die sich langsam nährten. Sie brachten ein knatterndes Geräusch mit sich mit. Es kam näher und näher und Kain ging ein paar Schritte entgegen, um es genauer erkennen zu können.
Als das Auto an ihm vorbeiraste, sank er lachend zu Boden, während er das Gesicht in den Händen vergrub. Tränen liefen über seine Wangen, schmeckten salzig - und was er vorhin weder lachen noch weinen noch schreien konnte, das brach in diesem einen Augenblick Realität alles aus ihm heraus. Wie naiv war er eigentlich?
Erst einige Minuten später registrierte er die Hände, die an seinen Schultern rüttelten. In Trance rappelte er sich auf, ließ sich von den Händen leiten. Sie kamen an ein Haus, das Haus. Nun war seine Suche endlich vorbei. Als nächstes befanden sie sich in einem kleinen Wohnzimmer. Wie er den Weg von draußen nach drinnen geschafft hatte, wusste Kain nicht. Im nächsten Moment verschwand auch die Erinnerung an seine Verzweiflung, seinen Bruder, alles löste sich auf in eine Leere aus Taubheit. Er sah nur die Couch, auf die er sich setzte, ohne darüber nachzudenken, was genau er dort wollte. Seine Lider waren so schwer.

__________________
Yaoi-Fans aufgepasst: aarinfantasy.com

I laughed at him, crying and smiling at the same time. Stupid?

http://shizoo.frozen-media.de/affis.php

Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert, zum letzten Mal von TerraTX: 23.10.2008 14:40.

23.10.2008 13:14 TerraTX ist offline E-Mail an TerraTX senden Beiträge von TerraTX suchen Nehmen Sie TerraTX in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie TerraTX in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von TerraTX anzeigen
kleine-Araberstute kleine-Araberstute ist weiblich
Meow.


images/avatars/avatar-47397.jpg

Dabei seit: 06.07.2005
Beiträge: 4.280
Herkunft: Köln, woher sonst?

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Schatz, machst du die Schrift größer? Der Text ist es nämlich vermutlich wert, weiterzulesen, aber nicht, wenn ich zwei Zentimeter vorm Bildschrim sitzen muss ...
Aber schön, wieder was von dir lesen zu können Zunge raus

__________________

It's true - I am an asshole #nod nod#

» Das exklusive MeinBlockMagazin

Dude, honestly, I'm kiddin' the hell outa ya.

23.10.2008 14:07 kleine-Araberstute ist offline E-Mail an kleine-Araberstute senden Homepage von kleine-Araberstute Beiträge von kleine-Araberstute suchen Nehmen Sie kleine-Araberstute in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie kleine-Araberstute in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von kleine-Araberstute anzeigen
TerraTX TerraTX ist weiblich
hyperaktiver Kekskrümel des Chaos


images/avatars/avatar-39824.jpg

Dabei seit: 04.04.2006
Beiträge: 1.128
Herkunft: Berlin

Themenstarter Thema begonnen von TerraTX
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Na gut, wenns denn sein muss xD Ich liebe kleine Schriften ^^" finde ich wesentlich angenehmer +sfz+
Ob er wirklich lesenswert ist, weiß ich noch nicht xD Irgendwie sind meine Texte immer so unspektakulär und trocken, aber das hängt wahrscheinlich damit zusammen, dass meine Chars hin und wieder so eine kleine "Leck mich am Arsch"-Einstellung haben.

Ja, endlich mal wieder was großes Grinsen Habe heute versucht, an einigen Sachen weiterzuschreiben, bzw zu überarbeiten, aber ist mir nur bei diesem Text gelungen.

__________________
Yaoi-Fans aufgepasst: aarinfantasy.com

I laughed at him, crying and smiling at the same time. Stupid?

http://shizoo.frozen-media.de/affis.php

23.10.2008 14:42 TerraTX ist offline E-Mail an TerraTX senden Beiträge von TerraTX suchen Nehmen Sie TerraTX in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie TerraTX in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von TerraTX anzeigen
Luca Luca ist weiblich
Pemberley


images/avatars/avatar-46677.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 6.269

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Warum ist der Titel auf Englisch, wenn die Geschichte auf Deutsch ist?

Zudem: Ist es eine Gebruder Geschichte oder eine Geschichte von Brüdern?
Warum ist mein Leben am Abgrund, wenn Liebe eine Sache zum Begeheren ist? Weil sie fehlt? Aber nur wenn die Sache fehlt, steht man doch nicht am Abgrund? Ich bezweifel gar nicht, dass das eventuell ein tolles Zitat ist, sehr viel Sinn ergibt es dennoch nicht.

So. Weiter habe ich nicht gelesen. Mich stören englische Titel.

__________________

Romanes eunt domus!


23.10.2008 16:49 Luca ist offline Beiträge von Luca suchen Nehmen Sie Luca in Ihre Freundesliste auf
Luthien Luthien ist weiblich
Polly Perle


images/avatars/avatar-24182.jpg

Dabei seit: 11.02.2005
Beiträge: 4.206
Herkunft: Schweiz

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Wieso braucht man einen englischen Titel, wenn der Text deutsch geschrieben ist? Ich find das lächerlich, nur um "kuel" zu sein?

__________________
Nix zu sagen Augen rollen

24.10.2008 10:15 Luthien ist offline Beiträge von Luthien suchen Nehmen Sie Luthien in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Luthien in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von Luthien anzeigen
TerraTX TerraTX ist weiblich
hyperaktiver Kekskrümel des Chaos


images/avatars/avatar-39824.jpg

Dabei seit: 04.04.2006
Beiträge: 1.128
Herkunft: Berlin

Themenstarter Thema begonnen von TerraTX
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

@Luca & Luthien:
Nope, ich will damit nicht cool sein. Ich finde nur "eine Geschichte von Brüdern" oder "die Geschichte eines Bruders" klingt wesentlich blöder als "A Brothers Story" - von daher. Ich mag den Titel eben, das ist alles. Irgendwann wird mir vielleicht auch ein gescheiter deutscher Titel einfallen - aber ich denke mal, der Titel macht die Geschichte nicht aus.
Und wenn ich jetzt höre, der Titel ist schon wichtig, dann darauf nur: Ich will das ja nicht verlegen und verkaufen lassen. Größtenteils schreibe ich für mich, denn die meisten Leute lesen mein Zeug sowieso nicht xD bzw. ich stelle es erst gar nicht aus. großes Grinsen

@Luca:
Das sind meine eigenen Weisheiten xD meine Lebensansichten, und die vermittel ich damit. Ich seh das so, also sag ich es so. Du hast da eben eine andere Meinung, aber deshalb sind wir Menschen ja einzigartig xD
Das sind einfach kleine Zusammenfassungen, könnte man glatt sagen. Ich "richte" danach meine Kapitel bzw. umgekehrt.

__________________
Yaoi-Fans aufgepasst: aarinfantasy.com

I laughed at him, crying and smiling at the same time. Stupid?

http://shizoo.frozen-media.de/affis.php

24.10.2008 11:25 TerraTX ist offline E-Mail an TerraTX senden Beiträge von TerraTX suchen Nehmen Sie TerraTX in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie TerraTX in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von TerraTX anzeigen
kleine-Araberstute kleine-Araberstute ist weiblich
Meow.


images/avatars/avatar-47397.jpg

Dabei seit: 06.07.2005
Beiträge: 4.280
Herkunft: Köln, woher sonst?

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Habs mir auf Kosten unserer Schule (großes Grinsen ) ausgedruckt & setzt mich die Tage mal hin & les es ... kriegst dann mal wieder etwas Ausführliches von mir - bin schon total eingerostet, weil ich lange keine "richtige" Kritik mehr geschrieben habe Freude
Also.

Achja, zum Titel. Terra, du kennst meine Einstellung, ich bin auch für deutsche Titel großes Grinsen großes Grinsen großes Grinsen Zumal "A Brothers Story" auch nicht gerade der Renner ist - wie wär's mit was Individuellem? Nur, weil man den Titel übersetzt, klingt er nicht gleich besser. Zunge raus

__________________

It's true - I am an asshole #nod nod#

» Das exklusive MeinBlockMagazin

Dude, honestly, I'm kiddin' the hell outa ya.

24.10.2008 13:07 kleine-Araberstute ist offline E-Mail an kleine-Araberstute senden Homepage von kleine-Araberstute Beiträge von kleine-Araberstute suchen Nehmen Sie kleine-Araberstute in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie kleine-Araberstute in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von kleine-Araberstute anzeigen
Luca Luca ist weiblich
Pemberley


images/avatars/avatar-46677.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 6.269

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von TerraTX
@Luca:
Das sind meine eigenen Weisheiten xD meine Lebensansichten, und die vermittel ich damit. Ich seh das so, also sag ich es so. Du hast da eben eine andere Meinung, aber deshalb sind wir Menschen ja einzigartig xD
Das sind einfach kleine Zusammenfassungen, könnte man glatt sagen. Ich "richte" danach meine Kapitel bzw. umgekehrt.


Es geht nur darum, dass es nicht sonderlich viel Sinn ergibt.
Und meine Frage der deutschen Übersetzung hast du ja durch deine Antwort undirekt ebenfalls beantwortet, nämlich dass es sich um eine 'Geschichte VON' handelt. Und daher ist dein Titel schon grammatikalisch falsch, denn dann müsste es 'A Brother's Story' heißen.
Man fährt eben sicherer mit deutschen Titeln.
Nun gut, habe mir den Anfang jetzt doch einmal durchgelesen:

Zitat:
Lustlos schmiss Kain die Apartmenttür hinter sich zu und kickte sich seine verfransten Chucks von den Füßen. [...] Beinahe bereute er es, als er die lange Reise zu seinem Bett antrat, hielt es sogar für dumm, sich nicht einfach auf den Boden zu setzen und auf der Stelle einzuschlafen.

Im ersten Satz Wortwiederholung durch sich, sollte man vielleicht etwas umändern. Dann klingt 'als' komisch. Nicht direkt falsch, aber 'dass' wäre vermutlich besser. Und vielleicht lieber auf den Boden legen? Ingesamt ist die Stelle nicht schön beschrieben. Besonders, da er nicht einmal schnurstracks zu seinem Bett geht. Irgendwo widersprüchlich.

Zitat:
[...]Vorsichtig schlurfte er in den Raum hinein, spürte die ernüchternde Wirkung der kalten Fliesen unter seinen nackten Füßen, die etwas Leben in seinen Körper zurückschickte.

Auch wenn viele Leute es immer wieder benutzen: Schlurfen ist irgendwie ein komisches Verb in solchen Zusammenhängen. Ich finde, man könnte ein bessers finden. Gerade in Verbindung mit vorsichtig ist es irgendwie sinnlos. Vielleicht sollte man lieber 'Mühsam schleppte er sich...' oder so nutzen.
Und warum nackte Füße? Trägt der Junge keine Socken in seinen Chucks? Ist ja wiederlich...

Zitat:
[...] Auf den Zehenspitzen stehend kramte er in dem Kästchen und zog eine Reihe von Schmerz- und Schlaftabletten hervor, die ihn sicherlich durch die Nacht bringen würden. Vielleicht würde er an einer Überdosis sterben - auch kein Problem.

Bindestrich oder jegliche Leseflussunterbrechung fänd ich hier besser.

Zitat:
Gerade als er sich wieder richtig hinstellen wollte, stieß er vorsichtig mit seinem Bauch gegen eine Ablage.

Es ist jetzt nicht gerade ein Kraft- oder Zeitaufwand, sich von Zehenspitzen in eine normale Körperposition zurück zu bringen. Die Formulierung ist also sehr merkwürdig, zumal 'vorsichtig' und 'stoßen' (passiv) sich doch auch mehr oder weniger ausschließen. Leicht oder sanft wären viel eher Adjektive, die hier verwendet werden könnten.

Zitat:
[...] Erschrocken fuhr er herum und starrte in das Gesicht seines älteren Bruders, der mit vollkommener Gelassenheit im(am...lehnte oder im... stand) Türrahmen lehnte. Dennoch; Kain kannte seinen Bruder gut genug, um die Fassade zu durchschauen und zu wissen, dass es in dem anderen nur so vor Wut und Enttäuschung brodelte.

Wenn es sich nur um eine Fassade handelt, ist das Wort vollkommen dann wirklich gut gewählt?

Zitat:
Eine schlechte Idee, auch wenn er sich nun in Sicherheit vor der zu erwartenden Diskussion fühlte. Er musste einfach in sein Zimmer kommen, die Tür zumachen und abschließen; dann hatte er seine Ruhe.

Er muss nur noch aber fühlt sich schon?

Zitat:
[...]Er spürte, wie Alex ihm hinterherlief, bemüht, seine ruhige Fassade beizubehalten - und dabei scheiterte.
"Du enttäuschst mich wirklich nie", seuzfte er (leicht verwirrend, welcher er), legte eine Hand auf den Griff um das Tor zur schützenden Einsamkeit zu öffnen.

Wenn jemand hinter einem anderen herläuft, wirkt er meiner Erfahrung nach nicht mehr wirklich ruhig.

Okay, weiter hab ich nicht gelesen.
Eigentlich ganz schön geschrieben, also nicht schlecht, manchmal halt ein paar Wortmängel, aber ingesamt okay.
Sagt irgendwie wenig aus und du lässt wirkliche Gefühle auch auf der Strecke, weil du dich irgendwie nicht wirklich für eine Person entscheiden kannst.
Hm, gefällt mir nicht wirklich. Auch die Handlung packt einen (mich zumindestens) nicht oder schafft irgendeine Neugierde.
Lediglich dass der eine Kain und der andere Alex (also quasi Abel) heißt, finde ich interessant großes Grinsen . Erschlägt/ermordet Kain also dieses Mal einen älteren Bruder Augenzwinkern ?

__________________

Romanes eunt domus!


24.10.2008 16:15 Luca ist offline Beiträge von Luca suchen Nehmen Sie Luca in Ihre Freundesliste auf
TerraTX TerraTX ist weiblich
hyperaktiver Kekskrümel des Chaos


images/avatars/avatar-39824.jpg

Dabei seit: 04.04.2006
Beiträge: 1.128
Herkunft: Berlin

Themenstarter Thema begonnen von TerraTX
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

@Luca: Dass man englische Ausdrücke nicht immer wortwörtlich übersetzen muss, ist, denke ich, allgemein bekannt. Deshalb schätze ich mal schon, dass es geht.
Außerdem wäre "A brother`s story" entweder "A brother is story" oder "A brother has story". Zumindest, so weit ich das noch in Erinnerung habe.
Sprich, um es genau zu übersetzen, müssten wir sagen: "A Story of Brothers."

Inwiefern ergibt es nicht sonderlich viel Sinn? Meinst du, dass ich dem Leser damit nichts Besonderes mitteile? Wohl war. Allerdings denke ich, dass man auch Texte "dekorieren" kann.
Sr, wenn ich bei den bisherigen Punkten ein wenig stur und nach "Ich-gehe-nicht-auf-Kritik-ein" wirke, aber das sind für mich eben Kleinigkeiten, die ich mag. Ob sie nun jemand/alle/wer auch immer schwachsinnig findet, ist mir dabei relativ. Soll schließlich für mich schön sein - und dann erst für andere Leute. Sollte es denen nicht gefallen, müssen sie es ja nicht lesen. Wobei ihr wenigstens so nett seid und es trotzdem tut, allein der Kritik wegen. Dafür natürlich danke.

Mit der Kritik befasse ich mich später. Bin momentan bei meinem Freund und wir wollen gleich weggehen. Sprich, darauf bekommst du später eine Antwort ^_^ - zumal ich auch den Originaltext zum Überarbeiten an meinem eigenen PC habe.

Ansonsten noch schnell: Abel? hüh? ôo" xD Ich kennen nur den Abel auf einem Anime... Hatte der einen Bruder?
Selbst wenn, Kain ist aus "Bittersweet Obsession" (der Name zumindest) und allein aus dem Grund gewählt, weil mir der Name gefällt.
Meine Charaktere sind also frei erfunden.
Ich brauch persönlich leider keinen großartig spannenden Anfang, um in eine Geschichte einzusteigen - zumal eine Szene und eine Situation erstmal aufgebaut werden müssen. Dass ich niemals das Zeug zu einer tollen Autorin habe, zumindest nicht bei "RL"-Geschichten, weiß ich. Ich mach es aus Spaß.
Dass die Gefühle ein wenig auf der Strecke bleiben, weiß ich. Allerdings ist Kain doch recht ignorant und im Moment ist ihm alles egal.
Ich finde es schon recht fixiert. Abgesehen davon, geht es in der Geschichte um beide Charaktere als Protagonisten.

@Keksi: Gut, falls ich dich damit zufrieden stimmen kann... nennen wir es: Arbeitstitel. xD Einverstanden? Schließlich ist es wirklich nicht sehr gescheit, das gebe ich gut und gern zu. Ich will mir allerdings nicht den Kopf über sowas zerbrechen müssen, deshalb belasse ich es bei dem "Arbeitstitel". ^_^

__________________
Yaoi-Fans aufgepasst: aarinfantasy.com

I laughed at him, crying and smiling at the same time. Stupid?

http://shizoo.frozen-media.de/affis.php

Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von TerraTX: 24.10.2008 17:48.

24.10.2008 17:41 TerraTX ist offline E-Mail an TerraTX senden Beiträge von TerraTX suchen Nehmen Sie TerraTX in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie TerraTX in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von TerraTX anzeigen
Luca Luca ist weiblich
Pemberley


images/avatars/avatar-46677.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 6.269

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Abel und Kain sind Figuren aus der Bibel, die man meiner Meinung nach eigentlich auch durchaus als unreligiöser Mensch (wie ich einer bin) als Allgemeinwissen vorraussetzen kann.

Und nein, das hast du falsch in Erinnerung... und deswegen sage ich ja auch: Leute, schreibt eure Geschichten auf deutsch, schon das beherrschen die wenigsten gut genug. Du kannst a story of brothers durchaus zu a brother's story (korrekter eigentlich sogar a brothers'(s) story) zurecht kürzen, ungefähr so wie im Deutschen eine Geschichte von Brüdern zu einer Brüdergeschichte. Nur eben schöner.

__________________

Romanes eunt domus!


Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Luca: 24.10.2008 17:54.

24.10.2008 17:53 Luca ist offline Beiträge von Luca suchen Nehmen Sie Luca in Ihre Freundesliste auf
Wuschel Wuschel ist weiblich
Juno McGuff


images/avatars/avatar-41043.jpg

Dabei seit: 14.07.2008
Beiträge: 328

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Luca
Zitat:
Original von TerraTX
@Luca:
Das sind meine eigenen Weisheiten xD meine Lebensansichten, und die vermittel ich damit. Ich seh das so, also sag ich es so. Du hast da eben eine andere Meinung, aber deshalb sind wir Menschen ja einzigartig xD
Das sind einfach kleine Zusammenfassungen, könnte man glatt sagen. Ich "richte" danach meine Kapitel bzw. umgekehrt.


Es geht nur darum, dass es nicht sonderlich viel Sinn ergibt.
Und meine Frage der deutschen Übersetzung hast du ja durch deine Antwort undirekt ebenfalls beantwortet, nämlich dass es sich um eine 'Geschichte VON' handelt. Und daher ist dein Titel schon grammatikalisch falsch, denn dann müsste es 'A Brother's Story' heißen.


Eigentlich müsste es 'A Brothers' Story' heißen, weil es sich um Brüder handelt, aber das 'A' in Verbindung mit einem Plural klänge merkwürdig, deswegen wenn schon '(A) Story of Brothers' oder einfach 'Brothers' Story'.
Und Brothers's gibt's schon gar nicht, da würde nämlich das 's', wie oben genannt, weggelassen. Augenzwinkern

**

Nicole, ich schreib dir auch irgendwann mal was dazu, wenn ich die Muße hab, die andere Hälfte des Textes zu lesen. ^^
Außerdem stimme ich Kerstin zu, ich bin auch eher für individuelle Titel, die nicht einfach eine Beschreibung sind, sondern eher Fragen aufwerfen.

__________________

26.10.2008 13:46 Wuschel ist offline Homepage von Wuschel Beiträge von Wuschel suchen Nehmen Sie Wuschel in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Wuschel in Ihre Kontaktliste ein
Luca Luca ist weiblich
Pemberley


images/avatars/avatar-46677.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 6.269

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Wuschel
Eigentlich müsste es 'A Brothers' Story' heißen, weil es sich um Brüder handelt, aber das 'A' in Verbindung mit einem Plural klänge merkwürdig, deswegen wenn schon '(A) Story of Brothers' oder einfach 'Brothers' Story'.
Und Brothers's gibt's schon gar nicht, da würde nämlich das 's', wie oben genannt, weggelassen. Augenzwinkern


Das Gleiche sagte ich bereits, aber dennoch danke für die Wiederholung. Und der Artikel klingt ganz und gar nicht merkwürdig in der Kombination, besonders weil es hörbar eh keinen Unterschied gibt, also ein völlig wahrloses Argument.
Und deswegen das '(s) in Klammern (lesen bitte!), denn das ist durchaus möglich, gerade wenn es sich um feste Ausdrücke handelt.
Die Times sprach von "Lehman Brothers's", nur um ein Beispiel zu nennen....

__________________

Romanes eunt domus!


Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Luca: 26.10.2008 17:44.

26.10.2008 17:42 Luca ist offline Beiträge von Luca suchen Nehmen Sie Luca in Ihre Freundesliste auf
TerraTX TerraTX ist weiblich
hyperaktiver Kekskrümel des Chaos


images/avatars/avatar-39824.jpg

Dabei seit: 04.04.2006
Beiträge: 1.128
Herkunft: Berlin

Themenstarter Thema begonnen von TerraTX
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Luca
Abel und Kain sind Figuren aus der Bibel, die man meiner Meinung nach eigentlich auch durchaus als unreligiöser Mensch (wie ich einer bin) als Allgemeinwissen vorraussetzen kann.

Und nein, das hast du falsch in Erinnerung... und deswegen sage ich ja auch: Leute, schreibt eure Geschichten auf deutsch, schon das beherrschen die wenigsten gut genug. Du kannst a story of brothers durchaus zu a brother's story (korrekter eigentlich sogar a brothers'(s) story) zurecht kürzen, ungefähr so wie im Deutschen eine Geschichte von Brüdern zu einer Brüdergeschichte. Nur eben schöner.


Zu erst: Ich habe ein schlechtes Allgemeinwissen - und dazu stehe ich auch. Desweiteren halte ich es nicht für nötig, mich irgendwie mit der Bibel auszukennen. Allerdings will ich darüber auch nicht diskutieren, denn das gehört hier mit Sicherheit nicht her. Außerdem bin ich nicht scharf darauf, über mich herziehen zu lassen, weil ich etwas nicht weiß - das finde ich unsinnig und es könnte dazu ausaten, dass es verletzend wird.

Zweitens: Ich kenne mich im Englischen schon aus - folglich bin ich mir auch darüber bewusst, wie man das mit dem S macht bzw. machen kann. Wie gesagt, ich weiß, dass es recht falsch ist.
Aber, wie du gesagt hast: A Brother's Story ist eben auch nicht die korrekte Übersetzung.

Ansonsten: Wer mir mal etwas Besseres und vor allem Konstruktiveres zu sagen hat, als "der Titel ist falsch", soll das bitte tun. Der Rest kann gleich gehen, da ich nicht dumm bin und schon vorher wusste, was ihr hier alle schon über den Titel gesagt habt. Es ist mir nur einfach egal.
So viel dazu und als Schlussstrich. Sollte irgendeiner jetzt noch immer etwas zu meckern haben, werde ich den Titel einfach rausnehmen und er wird hier nicht mehr zu kritisieren sein - allerdings wird das nicht dazu führen, dass er aus dem Text auf meinem Computer verschwindet, bis ich mir die Zeit genommen habe, über einen sinnvollen Titel nachzudenken.

Lg

__________________
Yaoi-Fans aufgepasst: aarinfantasy.com

I laughed at him, crying and smiling at the same time. Stupid?

http://shizoo.frozen-media.de/affis.php

27.10.2008 13:41 TerraTX ist offline E-Mail an TerraTX senden Beiträge von TerraTX suchen Nehmen Sie TerraTX in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie TerraTX in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von TerraTX anzeigen
Luca Luca ist weiblich
Pemberley


images/avatars/avatar-46677.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 6.269

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von TerraTX
Außerdem bin ich nicht scharf darauf, über mich herziehen zu lassen, weil ich etwas nicht weiß - das finde ich unsinnig und es könnte dazu ausaten, dass es verletzend wird.


Wenn du das bereits verletzend fandest, dann bist du aber sehr nahe am Wasser gebaut. Die Rückkopplung zum Allgemeinwissen ist schließlich nur deswegen gewesen, als dass ich eben ausdrücken wollte, dass es nicht nur für den Verein der bibeltreuen Christen verständlich wäre.


Zitat:
Ansonsten: Wer mir mal etwas Besseres und vor allem Konstruktiveres zu sagen hat, als "der Titel ist falsch", soll das bitte tun. Der Rest kann gleich gehen, da ich nicht dumm bin und schon vorher wusste, was ihr hier alle schon über den Titel gesagt habt. Es ist mir nur einfach egal.
So viel dazu und als Schlussstrich. Sollte irgendeiner jetzt noch immer etwas zu meckern haben, werde ich den Titel einfach rausnehmen und er wird hier nicht mehr zu kritisieren sein - allerdings wird das nicht dazu führen, dass er aus dem Text auf meinem Computer verschwindet, bis ich mir die Zeit genommen habe, über einen sinnvollen Titel nachzudenken.


Scheinbar ja nicht, ansonsten hättest du schon bemerkt/anerkannt, dass auch ich deinem Text konstruktive Kritik gegeben habe, aber das wurde rigoros überlesen, weil man ja lieber näher auf die andere Kritik eingehen wollte.

__________________

Romanes eunt domus!


27.10.2008 17:08 Luca ist offline Beiträge von Luca suchen Nehmen Sie Luca in Ihre Freundesliste auf
Wuschel Wuschel ist weiblich
Juno McGuff


images/avatars/avatar-41043.jpg

Dabei seit: 14.07.2008
Beiträge: 328

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Luca
Zitat:
Original von Wuschel
Eigentlich müsste es 'A Brothers' Story' heißen, weil es sich um Brüder handelt, aber das 'A' in Verbindung mit einem Plural klänge merkwürdig, deswegen wenn schon '(A) Story of Brothers' oder einfach 'Brothers' Story'.
Und Brothers's gibt's schon gar nicht, da würde nämlich das 's', wie oben genannt, weggelassen. Augenzwinkern


Das Gleiche sagte ich bereits, aber dennoch danke für die Wiederholung. Und der Artikel klingt ganz und gar nicht merkwürdig in der Kombination, besonders weil es hörbar eh keinen Unterschied gibt, also ein völlig wahrloses Argument.
Und deswegen das '(s) in Klammern (lesen bitte!), denn das ist durchaus möglich, gerade wenn es sich um feste Ausdrücke handelt.
Die Times sprach von "Lehman Brothers's", nur um ein Beispiel zu nennen....


Ich sah jetzt von dieser Tatsache ab, denn bei den Brüdern im Titel handelt es sich ja nicht um einen Eigennamen. Sonst hast du prinzipiell recht, wenngleich ich die zwei 's' persönlich trotzdem ganz schrecklich finde. Augenzwinkern

__________________

Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von Wuschel: 27.10.2008 18:11.

27.10.2008 18:09 Wuschel ist offline Homepage von Wuschel Beiträge von Wuschel suchen Nehmen Sie Wuschel in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Wuschel in Ihre Kontaktliste ein
Luca Luca ist weiblich
Pemberley


images/avatars/avatar-46677.jpg

Dabei seit: 09.02.2005
Beiträge: 6.269

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Wuschel
Zitat:
Original von Luca
Zitat:
Original von Wuschel
Eigentlich müsste es 'A Brothers' Story' heißen, weil es sich um Brüder handelt, aber das 'A' in Verbindung mit einem Plural klänge merkwürdig, deswegen wenn schon '(A) Story of Brothers' oder einfach 'Brothers' Story'.
Und Brothers's gibt's schon gar nicht, da würde nämlich das 's', wie oben genannt, weggelassen. Augenzwinkern


Das Gleiche sagte ich bereits, aber dennoch danke für die Wiederholung. Und der Artikel klingt ganz und gar nicht merkwürdig in der Kombination, besonders weil es hörbar eh keinen Unterschied gibt, also ein völlig wahrloses Argument.
Und deswegen das '(s) in Klammern (lesen bitte!), denn das ist durchaus möglich, gerade wenn es sich um feste Ausdrücke handelt.
Die Times sprach von "Lehman Brothers's", nur um ein Beispiel zu nennen....


Ich sah jetzt von dieser Tatsache ab, denn bei den Brüdern im Titel handelt es sich ja nicht um einen Eigennamen. Sonst hast du prinzipiell recht, wenngleich ich die zwei 's' persönlich trotzdem ganz schrecklich finde. Augenzwinkern


Ach das Englische sieht's mit dem ästhetischen eh nicht so eng und unternimmt ja ganz gerne mal einige Verbrechen gegen die eigene Sprache Augenzwinkern .

__________________

Romanes eunt domus!


27.10.2008 18:11 Luca ist offline Beiträge von Luca suchen Nehmen Sie Luca in Ihre Freundesliste auf
Wuschel Wuschel ist weiblich
Juno McGuff


images/avatars/avatar-41043.jpg

Dabei seit: 14.07.2008
Beiträge: 328

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Luca
Zitat:
Original von Wuschel
Zitat:
Original von Luca
Zitat:
Original von Wuschel
Eigentlich müsste es 'A Brothers' Story' heißen, weil es sich um Brüder handelt, aber das 'A' in Verbindung mit einem Plural klänge merkwürdig, deswegen wenn schon '(A) Story of Brothers' oder einfach 'Brothers' Story'.
Und Brothers's gibt's schon gar nicht, da würde nämlich das 's', wie oben genannt, weggelassen. Augenzwinkern


Das Gleiche sagte ich bereits, aber dennoch danke für die Wiederholung. Und der Artikel klingt ganz und gar nicht merkwürdig in der Kombination, besonders weil es hörbar eh keinen Unterschied gibt, also ein völlig wahrloses Argument.
Und deswegen das '(s) in Klammern (lesen bitte!), denn das ist durchaus möglich, gerade wenn es sich um feste Ausdrücke handelt.
Die Times sprach von "Lehman Brothers's", nur um ein Beispiel zu nennen....


Ich sah jetzt von dieser Tatsache ab, denn bei den Brüdern im Titel handelt es sich ja nicht um einen Eigennamen. Sonst hast du prinzipiell recht, wenngleich ich die zwei 's' persönlich trotzdem ganz schrecklich finde. Augenzwinkern


Ach das Englische sieht's mit dem ästhetischen eh nicht so eng und unternimmt ja ganz gerne mal einige Verbrechen gegen die eigene Sprache Augenzwinkern .

Auch wahr. Das Eigennamenargumet bleibt dasselbe. ^^

Nachtrag (vorhin vergessen): Die Artikelsache ist wohl geschmacksbedingt; ich halte Singularartikel vor Pluralwörtern für sehr problematisch, allerdings habe ich mich falsch ausgedrückt: Es klingt nicht komisch, es sieht komisch aus (meiner Meinung nach).

__________________

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von Wuschel: 27.10.2008 18:13.

27.10.2008 18:12 Wuschel ist offline Homepage von Wuschel Beiträge von Wuschel suchen Nehmen Sie Wuschel in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie Wuschel in Ihre Kontaktliste ein
TerraTX TerraTX ist weiblich
hyperaktiver Kekskrümel des Chaos


images/avatars/avatar-39824.jpg

Dabei seit: 04.04.2006
Beiträge: 1.128
Herkunft: Berlin

Themenstarter Thema begonnen von TerraTX
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen

Zitat:
Original von Luca
Zitat:
Original von TerraTX
Außerdem bin ich nicht scharf darauf, über mich herziehen zu lassen, weil ich etwas nicht weiß - das finde ich unsinnig und es könnte dazu ausaten, dass es verletzend wird.


Wenn du das bereits verletzend fandest, dann bist du aber sehr nahe am Wasser gebaut. Die Rückkopplung zum Allgemeinwissen ist schließlich nur deswegen gewesen, als dass ich eben ausdrücken wollte, dass es nicht nur für den Verein der bibeltreuen Christen verständlich wäre.

Nein, noch lange nicht. Aber ich kenne so einige Leute, die in solchen Situationen recht ausfallend werden etc. ^^


Zitat:
Ansonsten: Wer mir mal etwas Besseres und vor allem Konstruktiveres zu sagen hat, als "der Titel ist falsch", soll das bitte tun. Der Rest kann gleich gehen, da ich nicht dumm bin und schon vorher wusste, was ihr hier alle schon über den Titel gesagt habt. Es ist mir nur einfach egal.
So viel dazu und als Schlussstrich. Sollte irgendeiner jetzt noch immer etwas zu meckern haben, werde ich den Titel einfach rausnehmen und er wird hier nicht mehr zu kritisieren sein - allerdings wird das nicht dazu führen, dass er aus dem Text auf meinem Computer verschwindet, bis ich mir die Zeit genommen habe, über einen sinnvollen Titel nachzudenken.


Scheinbar ja nicht, ansonsten hättest du schon bemerkt/anerkannt, dass auch ich deinem Text konstruktive Kritik gegeben habe, aber das wurde rigoros überlesen, weil man ja lieber näher auf die andere Kritik eingehen wollte.[/quote]
Okay, das tut mir jetz echt leid. Ich habe mich mit dem Teil noch nicht großartig viel beschäftigt, weil ich nicht oft die Zeit und vor allem Ruhe habe, um mich mit der Verbesserung meine Texte auseinanderzusetzen. Zeug für die Schule, Hobbys, Freunde, das ganze eben.
Dass deine Kritik so untergegangen ist, liegt leider daran, dass ich ersten dafür noch nicht die Zeit gefunden und zweitens damit beschäftigt war, auf meinen Nerven herumtrampeln zu lassen, weil hier ansonsten niemand etwas zu sagen hat, außer "der Titel ist doof".
Sr, kommt nicht nochmal vor.
Deshalb:

Zitat:
Zitat:
Lustlos schmiss Kain die Apartmenttür hinter sich zu und kickte sich seine verfransten Chucks von den Füßen. [...] Beinahe bereute er es, als er die lange Reise zu seinem Bett antrat, hielt es sogar für dumm, sich nicht einfach auf den Boden zu setzen und auf der Stelle einzuschlafen.

Im ersten Satz Wortwiederholung durch sich, sollte man vielleicht etwas umändern. Dann klingt 'als' komisch. Nicht direkt falsch, aber 'dass' wäre vermutlich besser. Und vielleicht lieber auf den Boden legen? Ingesamt ist die Stelle nicht schön beschrieben. Besonders, da er nicht einmal schnurstracks zu seinem Bett geht. Irgendwo widersprüchlich.

Jap, das zweite sich werde ich definitiv weglassen. Keine Ahnung, wieso ich es dahin geschrieben habe xD
Das "als" werde ich lassen. Zwar ist die Bedeutung nur gering unterschiedlich, wenn ich "dass" einsetze, aber immerhin. Und ich finde nicht, dass es sonderlich komisch klingt. Sollten mehrere oder generell einfach ein oder zwei weitere Personen "Probleme" mit dieser Stelle haben, mache ich mir nochmal Gedanken drüber, ob das nicht einfach nur für mich in Ordnung klingt.
Widersprüchlich: Nein. Nicht wirklich. Er bleibt schließlich vor der Küche stehen, guckt hinein und dann fällt ihm ein, dass er sich ein paar Medikamente einschmeißen könnte. Medikamente = Leben erleichtert. Deshalb beschließt er auch, in die Küche zu gehen, obwohl er eigentlich schnurstracks ins Bett gehen wollte.

Zitat:
Zitat:
[...]Vorsichtig schlurfte er in den Raum hinein, spürte die ernüchternde Wirkung der kalten Fliesen unter seinen nackten Füßen, die etwas Leben in seinen Körper zurückschickte.

Auch wenn viele Leute es immer wieder benutzen: Schlurfen ist irgendwie ein komisches Verb in solchen Zusammenhängen. Ich finde, man könnte ein bessers finden. Gerade in Verbindung mit vorsichtig ist es irgendwie sinnlos. Vielleicht sollte man lieber 'Mühsam schleppte er sich...' oder so nutzen. Und warum nackte Füße? Trägt der Junge keine Socken in seinen Chucks? Ist ja wiederlich...

Ich persönlich finde schlurfen jetzt nicht so seltsam, aber wahrscheinlich klingt ein anderes Wort trotzdem besser, mal schauen. Ansonsten: Wieso ist es in Verbindung mit "vorsichtig" sinnlos? Vorsicht bedeutet nicht nur, dass man aufpasst, leise zu sein und nicht erwischt zu werden. Vielmehr kann man auch vorsichtig sein, nicht hinzufallen oder etwas Ähnliches.
Sollte das "Ist ja wiederlich..." eine Beleidigung an meinen Charakter sein? Wenn ja, habe ich es gut genug geschafft, ihn darzustellen.

Zitat:
Zitat:
[...] Auf den Zehenspitzen stehend kramte er in dem Kästchen und zog eine Reihe von Schmerz- und Schlaftabletten hervor, die ihn sicherlich durch die Nacht bringen würden. Vielleicht würde er an einer Überdosis sterben - auch kein Problem.

Bindestrich oder jegliche Leseflussunterbrechung fänd ich hier besser.

Hier verstehe ich nicht, was du meinst. Soll ich vor das "durch" einen Bindestich oä. setzen?
btw.: Über die Nacht, oder?

Zitat:
Zitat:
Gerade als er sich wieder richtig hinstellen wollte, stieß er vorsichtig mit seinem Bauch gegen eine Ablage.

Es ist jetzt nicht gerade ein Kraft- oder Zeitaufwand, sich von Zehenspitzen in eine normale Körperposition zurück zu bringen. Die Formulierung ist also sehr merkwürdig, zumal 'vorsichtig' und 'stoßen' (passiv) sich doch auch mehr oder weniger ausschließen. Leicht oder sanft wären viel eher Adjektive, die hier verwendet werden könnten.

Jap.

Zitat:
Zitat:
[...] Erschrocken fuhr er herum und starrte in das Gesicht seines älteren Bruders, der mit vollkommener Gelassenheit im(am...lehnte oder im... stand) Türrahmen lehnte. Dennoch; Kain kannte seinen Bruder gut genug, um die Fassade zu durchschauen und zu wissen, dass es in dem anderen nur so vor Wut und Enttäuschung brodelte.

Wenn es sich nur um eine Fassade handelt, ist das Wort vollkommen dann wirklich gut gewählt?

Es ist eine sehr gute Fassade ^______^ (bevor das Argument kommt: Sein Bruder kennt ihn gut genug, um es durschaut zu haben)
Ich überleg mal, ob mir ein passenderes Wort einfällt - auch wenn ich mit vollkommen eigentlich ganz zufrieden bin.

Zitat:
Zitat:
Eine schlechte Idee, auch wenn er sich nun in Sicherheit vor der zu erwartenden Diskussion fühlte. Er musste einfach in sein Zimmer kommen, die Tür zumachen und abschließen; dann hatte er seine Ruhe.

Er muss nur noch aber fühlt sich schon?

Kennst du das nicht? Du weißt, dass du sicher bist, wenn du etwas tust, dass du gleich tun wirst - fühlst dich deshalb schon sicher?
Wahrscheinlich nicht gut genug dargestellt. Ich probiere, es umzustellen.

Zitat:
Zitat:
[...]Er spürte, wie Alex ihm hinterherlief, bemüht, seine ruhige Fassade beizubehalten - und dabei scheiterte. "Du enttäuschst mich wirklich nie", seuzfte er (leicht verwirrend, welcher er), legte eine Hand auf den Griff um das Tor zur schützenden Einsamkeit zu öffnen.

Wenn jemand hinter einem anderen herläuft, wirkt er meiner Erfahrung nach nicht mehr wirklich ruhig.

"BEMÜHT, seine ruhige Fassade beizubehalten - und dabei SCHEITERTE."
Offensichtlich wirkt Alex auch nicht mehr ruhig. Allerdings heißt das nicht, dass er es nicht versuchen kann, oder?

__________________
Yaoi-Fans aufgepasst: aarinfantasy.com

I laughed at him, crying and smiling at the same time. Stupid?

http://shizoo.frozen-media.de/affis.php

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von TerraTX: 27.10.2008 19:23.

27.10.2008 19:05 TerraTX ist offline E-Mail an TerraTX senden Beiträge von TerraTX suchen Nehmen Sie TerraTX in Ihre Freundesliste auf Fügen Sie TerraTX in Ihre Kontaktliste ein MSN Passport-Profil von TerraTX anzeigen
Baumstruktur | Brettstruktur
Gehe zu:
Neues Thema erstellen Antwort erstellen
Gegen Bilderklau - Das Original » Prosa, Epik, Kunst » Schreibecke » Geschichten » A Brothers Story

Impressum

Forensoftware: Burning Board, entwickelt von WoltLab GmbH